Sentence examples of "усилен" in Russian with translation "enhance"

<>
УСВН также указало на то, что контроль может быть усилен путем обеспечения дальнейшего разграничения обязанностей и формализации процесса управления изменениями в рамках Службы систем управления информацией (ССУИ). Control could also be enhanced by ensuring further segregation of duties and by formalizing the change management process in the Information Management Systems Service.
Потенциал Трибунала в плане информирования о своей деятельности был усилен благодаря тому, что его основные представители были доступны для интервью — Председатель, судьи, Обвинитель, Секретарь и его основной персонал давали в среднем 60 интервью в месяц. The Tribunal's ability to project itself was enhanced by the availability of its main representatives to give interviews, of which the President, the judges, the Prosecutor, the Registrar and his principal staff members gave on average 60 a month.
Потенциал Управления в области оказания технической помощи был усилен в оперативной области путем организации представительства на страновом и субрегиональном уровнях в результате направления экспертов на места, преобразования отделений Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками в местные отделения Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, а также налаживания партнерских отношений. The capacity of the Office to deliver technical assistance has been enhanced in the operational area through its representation at the country and subregional levels as a result of placing experts in the field, the conversion of offices of the United Nations Drug Control Programme to field offices of the United Nations Office on Drugs and Crime, as well as creating partnerships.
Частью привлекательности, является усиленное участие резидентов. Part of the attraction is enhanced participation.
Эта новая инициатива лишь усилила разделение страны. This new initiative has only served to enhance the divide in the country.
Все это важнейшие требования для плана усиленного развертывания. Those are all fundamental requirements of the enhanced deployment plan.
Но усилит ли окончательное объединение валют европейский политический союз? But will completion of monetary unification enhance Europe’s political union?
Последние события не усилили роль США как поставщика высококачественных активов. Recent events have not enhanced the stature of the US as a supplier of high-quality assets.
Кроме того, рекомендуется усилить процесс управления изменениями в тех сегментах развертывания. In addition, we recommend that you enhance your change management processes around those segments of the deployment.
Всё это можно усилить и расширить с помощью новейшей цифровой технологии, And this can be enhanced and augmented with some emerging digital technology.
Однако укрепление инженерного потенциала — это не единственное требование для обеспечения усиленного развертывания. But strengthened engineering capability is not the only requirement for enhanced deployment.
Относительный рост Китая не уменьшил роль доллара - и, возможно, даже усилил ее. China's relative rise did not diminish the dollar's role - and may even have enhanced it.
Следует усилить меры безопасности в узловых пунктах на торговых и транспортных путях. Security at nodes of commerce and travel should be enhanced.
Я провела усиленную газовую хромотографию и могу сказать вам, что это часть видеокассеты. I did an enhanced PGC test, and I can tell you that this is a piece of videocassette.
Из этого опыта она должна выйти с усиленной репутацией и авторитетом основного глобального игрока. It should emerge from the experience with its reputation and credibility as a major global player enhanced.
Оно усилило конкуренцию, что в результате привело к падению цен и введению новых услуг. It enhanced competition, resulting in reduced prices and new services.
Дипломатия, тем не менее, предоставляет президенту возможность усилить свой авторитет для будущих сражений дома. Diplomacy, however, allows a president opportunity to enhance his authority for future domestic battles.
Вместо того, чтобы погасить жизненную силу, оно могло усилить некие качества в Джеймсе Ренни. Instead of extinguishing the Life Force, it may have enhanced some qualities in James Rennie.
Проверка подлинности на основе форм обеспечивает усиленную безопасность и позволяет настроить формат входа в систему. Forms-based authentication provides enhanced security and allows you to configure the type of prompt that's used to sign-in.
Однако общественный страх может, в числе прочего, усилить психологическое заражение, подпитывая еще более самореализующиеся пророчества. But public fear of bubbles may also enhance psychological contagion, fueling even more self-fulfilling prophecies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.