Sentence examples of "усиливают" in Russian with translation "intensify"

<>
Турецкие женщины одновременно снижают и усиливают напряжённость в стране. Its women both heal and intensify its tensions.
Зачастую рекламные ролики на телевидении усиливают действия гендерных стереотипов. Often advertising spots on television intensify the effect of gender stereotypes.
Но популистские призывы к проведению националистической политики, и в частности к торговому протекционизму, значительно усиливают это сопротивление. But populist calls for nationalist policies, including trade protectionism, have intensified those headwinds considerably.
Однако ограниченность доступа к чистой воде и контроля над ней усиливают проблему нищеты, гендерного неравенства и передаваемых через воду болезней. However, limited access to and control of clean water is intensifying the cycle of poverty, gender inequalities, and water-borne diseases.
Изображения, снятые специальной камерой, показывают сконцентрированные горячие точки короны там, где остроконечные части лопастей несущего винта вертолёта изгибаются и усиливают электрическое поле. Caught by the specialist camera, the images reveal concentrated hotspots of corona where the sharp points of the rotor blade bend and intensify the electrical field.
Что они не включают, так это попытку рассмотреть самое серьезное препятствие на пути к прочному миру: продолжающиеся нападения на гражданских лиц и другие зверства, которые усиливают раскол среди сирийских группировок, которые в конечном итоге должны будут править вместе. What they do not include is an effort to address the largest obstacle to lasting peace: the ongoing attacks against civilians and other atrocities that are intensifying divisions among the Syrian factions who will eventually have to govern together.
Рост глобальных трудностей усиливает проблему. Growing global complexity intensifies the problem.
Также кризис усилил политические проблемы. The crisis has also intensified political problems.
Глобализация усиливает и умножает подобный экстремизм. Globalization is intensifying and multiplying this extremism.
Некоторые страны даже усилили свою наблюдательную деятельность. Some countries have even intensified their surveillance activities.
Политическое и культурное отчуждение только усиливает это стремление. Political and cultural exclusion intensifies it.
Всё это усиливало потребности Египта во внешней помощи. All of this intensified Egypt’s need for foreign aid.
Международное сообщество должно усилить сотрудничество и дать согласованный ответ". The international community should intensify cooperation and respond together.”
Опять же, политический и экономический фон усиливает актуальность подобного шага. Again, the political and economic backdrop intensifies the urgency of such a move.
усиливать политическое давление и экономические санкции, одновременно ведя серьезные переговоры. intensifying political pressure and economic sanctions, while negotiating seriously.
ГСМР отклонил это предложение и усилил гонения на членов НЛД. SPDC rejected the offer and intensified harassment of NLD members.
И мужчина поет за фортепьяно, своим незнанием усиливая твое покаянное намерение. And the man sings on at the piano, ignorantly intensifying your repentant purpose.
Это усилит давление на государственные пенсионные фонды и системы здравоохранения значительно. This will intensify pressure on state pension funds and health-care systems considerably.
Это усиливает бедность в следующем поколении, поскольку средние размеры фермерских хозяйств уменьшаются. This intensifies poverty in the next generation, as average farm sizes shrink.
Скорее, это разочарование в умеренной политике, которая усилила классовую войну против них. Rather, it is the disillusion with middle-of-the-road politics of the kind that intensified the class war against them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.