Sentence examples of "ускорении" in Russian
Translations:
all594
acceleration291
accelerating196
expediting38
speeding35
precipitating2
speeding-up2
quickening2
other translations28
Относительно малая его часть - в простом ускорении:
A relatively small part of it is coming from simple speed-up:
И в действительности идея об ожидаемом ускорении роста в еврозоне, возможно, лишь отчасти безумна.
And, in fact, the prospect of a growth pickup in the eurozone might be only partly insane.
Помимо этих институциональных реформ, ЮАР нуждается в ускорении инвестиций в города, городскую инфраструктуру и жильё.
Beyond these institutional reforms, South Africa needs more rapid investment in cities, urban infrastructure and housing.
Драги, уважаемый экономист МТИ, поддерживает экономические реформы и понимает, какую роль играет сильный евро в их ускорении.
Draghi, a respected MIT economist, favors economic reform and understands the role that a strong euro plays in spurring it.
Компания Ghana Bamboo Bikes является лишь одним из примеров того, какую большую роль могут сыграть женщины в ускорении перехода к устойчивому экономическому росту и развитию.
Ghana Bamboo Bikes is just one example of the major role women can play in driving the transition toward sustainable economic growth and development.
Я собираюсь показать вам фильм, в ускорении 16 в 10-ой степени от реального времени, который показывает участок Вселенной, где происходят расширение и развитие структур.
I'm going to show you a movie simulation 16 powers of 10 faster than real time, which shows a patch of the universe where the expansions have subtracted out.
Моя страна, Иордания, всегда понимала, насколько важную роль играет использование новых технологий в ускорении нашего экономического развития и в преодолении любых отставаний в этой области.
My country, Jordan, has always been aware of the importance of using new technologies to promote our economic development and to make up for any lag in this field.
Рост геополитической напряженности усилит этот цикл, поскольку доллар символизирует стабильность, особенно в то время, когда Федеральная резервная система США сигнализирует об ускорении нормализации процентных ставок.
Rising geopolitical tensions reinforce the cycle, as the dollar represents stability, especially at a time when the US Federal Reserve is signaling faster normalization of interest rates.
Странам Латинской Америки, как и странам Восточной Азии, было предложено, сконцентрировать свои усилия на ускорении создания внутренних сбережений посредством таких мер, как реформы системы социального обеспечения.
Latin America was advised to focus, like East Asia’s economies, on boosting domestic savings through measures such as social security reform.
Основная цель администрации Обамы в Сирии осталась неизменной: она заключается в ослаблении и уничтожении ИГИЛ на востоке страны и ускорении процесса политического урегулирования конфликта на западе.
The Obama administration’s overall objective for Syria remains unchanged: priority goes to degrading and destroying the Islamic State (ISIL, ISIS, Daesh) in the east; and facilitating a negotiated political settlement in the west.
Но – если пойти дальше с этой нелепой идеей о предстоящем ускорении роста в еврозоне – что если вдруг произойдет какое-то резкое изменение, которое укрепит эти движущие силы роста?
But – to indulge further that outlandish notion of an impending eurozone growth surge – what if something changes significantly to strengthen those growth drivers?
Что касается еврозоны, то, по крайней мере до последних дней, одной лишь мысли о возможном ускорении экономического роста в ближайшее время могло оказаться достаточно, чтобы человека посчитали сумасшедшим.
When it comes to the eurozone, embracing the idea that economic growth may be about to take off might be enough, at least until recently, to earn one a referral to a mental-health specialist.
Улучшения также возможны в ускорении интеграции зоны действия евро в мировую экономику, в усилении конкуренции (в связи с единым рынком и единой валютой) и ослаблении государственного регулирования на рынке продукции.
Improvements are also possible in increasing integration of the euro area into the global economy, enhancing competition (reflecting both the single market and the single currency) and deregulation in the market for goods.
В ЦРДТ отмечается, что образование играет ключевую роль в достижении процветания, ускорении социально-экономического развития и промышленного роста, оно содействует расширению прав и возможностей слабых, неимущих и лишенных права голоса.
The MGDS notes that education is the key for attaining prosperity and a catalyst for socio-economic development, industrial growth and an instrument for empowering the poor, the weak and the voiceless.
в средне- долгосрочном плане: объединение технического и аналитического потенциалов Организации Объединенных Наций для заполнения пробелов в исследованиях и знаниях в целях содействия правительствам в ускорении темпов производства и повышении производительности труда;
In the medium- to long-term: Bring together the United Nations technical and analytical capabilities to fill research and knowledge gaps in order to support governments to boost production and productivity;
Руководители Миссии обратились к правительству Судана за помощью в решении вопроса материальных средств, скопившихся в Порт-Судане, ускорении процесса растаможивания принадлежащих ЮНАМИД грузов и обеспечении безопасности на основных маршрутах их транспортировки.
The mission leadership requested the assistance of the Government of the Sudan in addressing the backlog at Port Sudan, streamlining the Customs clearance process for UNAMID cargo, and ensuring security along the main transportation routes.
Сообщалось также о существенном прогрессе в подготовке специалистов- и студентов-медиков в вопросах ИКТ, ускорении внедрения электронных приложений в сфере здравоохранения и в оказании услуг по повышению подготовки специалистов- и студентов-медиков.
Good progress was also reported in ICT capacity-building of health professionals and students, rates of adoption of e-Health applications, and knowledge services for health professionals and students.
Но в то время как гиганты нефтяной отрасли, подобные Exxon и Shell, подвергаются жёсткой критике за свою роль в ускорении изменения климата, отрасль мясных и молочных корпораций, в основном, избегает пристального внимания.
And yet, while energy giants like Exxon and Shell have drawn fire for their role in fueling climate change, the corporate meat and dairy industries have largely avoided scrutiny.
В целом НРС смогли добиться ограниченного прогресса в ликвидации структурных барьеров, устранении инфраструктурных недостатков, решении проблемы задолженности, ускорении развития и диверсификации производственного и экспортного секторов, привлечении иностранных инвестиций и создании достаточно развитой технологической базы.
LDCs as a whole have made limited progress in overcoming structural constraints, infrastructural insufficiencies, debt overhang, promoting and diversifying the enterprise and export sectors, attracting foreign investment and creating a sufficient technological base.
Стремление наших соответствующих стран заключается в ускорении и завершении всех необходимых реформ, с тем чтобы нам как можно скорее предложили начать переговоры о присоединении, и во вступлении в Союз в ходе его следующего раунда расширения.
The ambition of our respective countries is to intensify and complete all the necessary reforms in order to be invited to start accession talks at the earliest possible date, and enter into the Alliance in its next enlargement round.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert