Sentence examples of "ускорился" in Russian

<>
Translations: all131 accelerate116 speed up5 other translations10
Индекс потребительских цен Японии немного ускорился. Japan’s CPI collapses
В течение последней четверти века рост мировой экономики ускорился, но Африка продолжала отставать. During the last quarter-century, global economic growth has soared, but Africa continued to lose ground.
Рост площади, сертифицированной ПУЛХ, второй крупнейшей системой в Северной Америке, по сравнению с предыдущими годами также ускорился. Likewise, the area certified by SFI, the second major scheme in North America, has grown faster than in previous years.
В то время как Южная Корея начала открываться для мира, Север усиливал свою изоляцию (данный процесс ускорился после распада СССР) и встал на путь ядерного распространения. The South went on to open itself to the world, and the North hardened its isolationism – a process that intensified after the dissolution of the Soviet Union – and pursued the path of nuclear proliferation.
Обычный поток данных из Японии сообщил, что национальный ИПЦ немного ускорился на 2,3% в годовом исчислении в марте с 2,2% г/г в предыдущем месяце. The usual end-of-month deluge of data from Japan brought the Tokyo CPI for April, which is one month ahead of the national CPI.
Ход реформы политики в области иностранных инвестиций ускорился в 2000 году отчасти из-за стремления привлечь больше иностранных инвестиций и отчасти в соответствии с требованиями Всемирной торговой организации. Reforms in policies related to foreign investment intensified during 2000, partly to attract more foreign investment and partly as required by the World Trade Organization.
В двухгодичный период 1992-1993 годов, именно тогда, когда ускорился темп развития коммуникаций и научных разработок, а количество ссылок в научных кругах на работу Комитета значительно возросло, была упразднена должность Р-5. A P-5 post had been abolished in the 1992-1993 biennium, precisely when the pace of communication and scientific development had been stepped up and the number of references to the Committee's work in the scientific community had soared.
Даже далекие от экономики избиратели не могут не ощущать поразительную разницу по сравнению с Соединенными Штатами, где рост производительности заметно ускорился, начиная с середины 90-х, а уровень безработицы гораздо ниже, чем в Европе. Even non-economically-minded voters perceive the striking difference with the US, where productivity growth has skyrocketed since the mid-1990s and unemployment is far lower.
Процедуры проверки образцов, инспектирования и испытаний были еще более упорядочены, а процесс удостоверения и представления отчетности еще более ускорился благодаря привлечению еще пяти сотрудников и электронной передаче данных с мест в Управление Программы по Ираку. The sampling, inspection and testing procedures have been further streamlined and the process of authentication and reporting further expedited through the stationing of an additional five staff and the electronic transmission of data from the field to the Office of the Iraq Programme.
увеличилось, как и ожидалось, число заявок, утверждаемых Секретариатом без передачи в Комитет, и ускорился процесс обработки заявок на поставку основных гуманитарных товаров, включенных в «синий список» (с введением в действие «ускоренной» процедуры в соответствии с пунктом 10 пересмотренных процедур); An increase is expected in the rate of approval of applications by the Secretariat without reference to the Committee, as well as further improvement in the processing of basic humanitarian supplies included in the “blue list”, with the implementation of fast-track procedures under paragraph 10 of the revised procedures;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.