Sentence examples of "условиями торговли" in Russian

<>
Взаимосвязь между товаром, условиями торговли и валовым национальным доходом в реальном выражении показана на таблице 0.7.2. The relations among Product, Terms of trade and Gross National Income in real terms is shown in table 0.7.2.
Воспользуйтесь нашими конкурентоспособными условиями торговли наряду с бесплатным учебным пакетом и вступительным бонусом. Take advantage of our competitive trading conditions along with FREE educational packages and Welcome Bonus
Отсутствие прямой связи между условиями торговли США и намного более гибким REER также согласуется со слабым и отложенным влиянием обменного курса. The disconnect between America’s terms of trade and the far more volatile REER is also consistent with low and delayed exchange-rate pass-through.
Экономисты разделяют аргументы в пользу торговых соглашений для крупных стран, поскольку эти страны могут манипулировать их условиями торговли – мировые цены на товары, которые они экспортируют и импортируют. Economists see a case for trade agreements for large countries because these countries can manipulate their terms of trade – the world prices of the goods they export and import.
Поскольку развитие во многом зависит и от внешних условий, также необходимо решить вопросы, связанные с мировой конъюнктурой спроса, условиями торговли, стабильностью международной валютно-финансовой системы и обеспечением адекватности внешнего финансирования. Since development is also strongly conditioned by the external environment, it is also necessary to address global demand conditions, terms of trade, the stability of the international monetary and financial system and the adequacy of external financing.
Развитие стран, участвующих в инициативе БСВЗ после облегчения бремени задолженности, когда у некоторых из них вновь быстро возросла задолженность из-за резкого снижения цен на товары их экспорта, недвусмысленно свидетельствует о наличии связи между условиями торговли и процессом накопления долга. The evolution of HIPC Initiative beneficiaries after debt relief, whereby several have seen their debts quickly rise again owing to the plunge in the prices of commodities they export clearly demonstrates the link between terms of trade and the process of debt accumulation.
В 1986 году в стране был создан Фонд стабилизации цен на медь, предназначенной не только для стабилизации бюджетных поступлений от экспорта меди, защиты страны от влияния колебаний, связанных с условиями торговли, но также и для осуществления социальной защиты и программ развития в виде комплексной антициклической политики в периоды соответствующей необходимости. It created the Copper Stabilization Fund in 1986 not only to stabilize fiscal revenues from the exports of copper, insulating the country from the impact of fluctuations in the terms of trade, but also to implement social protection and development programmes as built-in counter-cyclic policy in times of need.
В течение предыдущего десятилетия устойчивое развитие почти во всех развивающихся странах сталкивалось с серьезными проблемами, связанными с растущими уровнями внешней задолженности и ухудшающимися условиями торговли, причем ситуацию усугубило то, что Дохинский раунд переговоров зашел в тупик, а также продолжающееся сокращение объема ОПР и потоков прямых иностранных инвестиций (ПИИ) в развивающиеся страны, в частности в страны Африки. Sustainable development in almost all developing countries over the previous decade had faced serious challenges posed by rising levels of external debt and deteriorating terms of trade, a situation exacerbated by the stalled Doha Round and the continuing reduction of ODA and foreign direct investment (FDI) flows to developing countries, especially in Africa.
С другой стороны, улучшились условия торговли. On the other hand, the terms of trade have improved.
Условия торговли на профессиональных ECN-счетах Professional ECN accounts trading conditions of RoboForex
Международные условия торговли для развивающихся стран ухудшились: Developing countries' international terms of trade have worsened:
Мы считаем, что имеют место ненормальные условия торговли; We consider that there are abnormal trading conditions,
Обесценивание доллара улучшает условия торговли для Европы и увеличивает ее реальные доходы. Dollar depreciation improves Europe's terms of trade and real income.
Такие же условия торговли, как и для обычных счетов Same trading conditions as normal accounts
Условия торговли Австралии продолжили снижение, а потребление и рост доходов были слабыми или несуществующими. Australia’s terms of trade continues to decline, consumption and income growth were weak or non-existent.
Мы по-прежнему стремимся предоставить Вам самые лучшие условия торговли. We remain committed to providing you with the best possible trading conditions.
Ухудшение условий торговли пагубным образом сказывается на платежном балансе и ведет к росту внешней задолженности. Deteriorating terms of trade adversely affect the balance of payments, exacerbating external debt.
7.5. Клиент может потратить баллы на улучшение следующих условий торговли: 7.5. The Client can redeem their bonus points to improve the following trading conditions:
В плане коммерческой деятельности и внешней торговли Бурунди продолжает испытывать на себе воздействие ухудшения условий торговли. In terms of commerce and foreign trade, Burundi continues to suffer from deteriorating terms of trade.
(б) мы обоснованно считаем, что имеют место ненормальные условия торговли; либо (b) we reasonably consider that there are abnormal trading conditions; or
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.