Sentence examples of "условия" in Russian with translation "environment"

<>
Необходимые условия и поддерживаемые среды Prerequisites and supported environments
Благоприятные условия для укрепления сотрудничества An enabling environment for strengthened collaboration
Одна из них - сложные природные условия. One of those is in extreme environments.
У Тома были хорошие условия труда. Tom's work environment was good.
Благоприятные условия для производства наркотиков в Афганистане Afghanistan’s Drug-Friendly Environment
управление качеством и общие условия повышения качества; Quality Management and the Overall Quality Environment;
Укрепление производственного потенциала, торговли и инвестиций: благоприятные условия Strengthening productive capacities, trade and investment: The enabling environment
И в мире появятся условия и возможности для изменений. And the world can come in with enabling environments and opportunities to do this.
Для развития Китая необходимы мирные международные условия и соответствующая среда. China's development requires a peaceful international and surrounding environment.
Жилищные условия и окружающая среда имеют особо важное значение для семьи. Housing and the surrounding environment are particularly important for the family.
В целом сложными остаются и внешние условия, с которыми сталкиваются НРС. Overall, the external environment facing LDCs has remained difficult.
Сегодняшние условия падения цен на нефть позволяют миру сделать этот шаг. Today’s environment of falling oil prices enables the world to take that step.
Информационное общество обеспечивает всем гражданам лучшие производственные, бытовые и социальные условия. An information society means a better working, living and social environment for all citizens.
Фиаско в Афганистане в 1980-х создало условия для перестройки Михаила Горбачева. The Afghanistan debacle of the 1980s created the environment that led to Mikhail Gorbachev’s perestroika.
Именно поэтому мы по праву считаем, что предоставляем беспрецедентные условия для торговли. " This is why we believe that we offer an unparalleled trading environment.
Но он не будет достигнут, если будут сохранены условия способствующие краткосрочным стратегиям. But they won’t achieve it by maintaining an environment that encourages short-term strategies.
Эта неполадка может возникнуть в средах Exchange Server, где выполнены следующие условия: This issue may occur in Exchange Server environments in which:
б) условия труда и программы внутрифирменных социальных льгот должны укреплять мотивацию персонала; b. The firm's work environment and benefits programs should be supportive of motivation.
Новое правительство должно изменить эту тенденцию и улучшить условия для ведения бизнеса. The new government needs to reverse this trend and improve the environment for doing business.
Он должен обеспечить более выгодные и привлекательные условия работы и возможности карьерного роста. More fundamentally, it must offer a challenging and rewarding work environment and attractive career opportunities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.