Sentence examples of "усложнил" in Russian

<>
Translations: all54 complicate46 other translations8
Мне жаль, что я усложнил тебе и твоему сыночку задачу по возвращению утраченной империи. I'm sorry I made it harder for you and your kid to get your discount empire back.
Вот на этой неделе, твой сынок встрял куда не надо и усложнил мне все во 100 раз. Just this week, your son stuck his hand in and made it 100 times more difficult for me.
Теперь же, впервые в истории иезуит стал Папой Римским – и усложнил это новшество, взяв абсолютно неиезуитское имя Франциск. Now, for the first time, a Jesuit has become pope – and has compounded the novelty by assuming the very un-Jesuit name of Francis.
Это потому, что он хочет остаться в истории как президент, который положил конец войнам и усложнил их последующее развязывание, вместо того чтобы реинвестировать ресурсы Америки в ее собственный народ. That is because he sees his historical legacy as that of a president who ended wars and made them harder to start, instead reinvesting America’s resources in its own people.
Однако в другом решении от 2002 года в отношении претензии на земельный участок Yorta Yorta суд усложнил условия для удовлетворения претензий на право владения исконными землями для коренных народов. However, in another decision in 2002, concerning the Yorta Yorta land claim, the High Court made requirements for native title claims more difficult for indigenous peoples to fulfil.
Китай усложнил ситуацию своей внешней политикой, а именно выдвижением территориальных требований на Восточно-Китайское и Южно-Китайское моря, что можно дипломатически описать как «настойчивость», а более резко как «запугивание». China has added to regional tensions with a foreign policy – including advancing territorial claims in the East and South China Seas – that would be described diplomatically as “assertive,” and more bluntly as “bullying.”
Например, португальский экспорт в течение последних лет рос на 5-6% в год, несмотря на сложные внешние условия (его крупнейшим рынком является Испания) и кредитный кризис, который усложнил для экспортеров получение финансирования. For example, Portuguese exports increased by about 5-6% per year over the last years, despite challenging external conditions (Spain is its biggest market) and a credit crunch, which made it difficult for exporters to obtain financing.
И хотя согласно первоначальному плану Микеланджело должен был изобразить лишь 12 апостолов, он усложнил задачу и написал более 300 фигур. Проведя за работой четыре года, он создал яркие, живые, эмоциональные сцены, которые по художественному стилю существенно отличались от традиционного церковного искусства. Although the original plan was for Michelangelo to portray the 12 apostles, he upped the ante to over 300 figures, spending four years creating vivid, emotional scenes that strayed in style from traditional religious art.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.