Sentence examples of "успехам" in Russian
Translations:
all4342
success3347
progress469
achievement175
achievements131
advance127
stride57
hit16
inroad5
joy2
other translations13
Более того, он знал, что это не угрожает его успехам на выборах, как раз наоборот.
More to the point, he knew it posed no threat to his election, quite the contrary.
И это стало возможным в первую очередь благодаря несомненным успехам в увеличении масштаба и объёмов производства.
And that is the result, directly, of being so successful at increasing the scale and volume of our production.
Однако, ни одна из этих войн не привела к каким-либо значительным успехам Израиля в стратегическом плане.
But neither have these wars changed much for Israel in strategic terms.
Более того, в подобные времена экономический популизм может оказаться единственным способом помешать успехам своего намного более опасного политического родственника.
Indeed, at such times, it may be the only way to forestall its much more dangerous political cousin.
Если судить по успехам фунта по отношению к евро, то тогда он может хорошо себя проявить против йены в дальнейшем.
If the pounds’ performance against the euro is anything to go by then it may put on a good showing against the yen going forward.
Любой из этих вариантов угрожает реформаторским и социальным успехам, которых страна достигла после запуска программы стабилизации Plano Real в 1994 году.
Either outcome would threaten the reforms and social gains that the country has made since the Plano Real stabilization program was launched in 1994.
Несколько уклоняясь от темы, добавлю, что вышеприведенный график объясняет, почему я так скептически отношусь к успехам прибалтийской экономики после финансового кризиса.
This is slightly off topic, but the graph above shows why I have been so consistently dismissive of the Baltics’ economic performance after the financial crisis.
Либо они более не придерживаются политики, которая привела компанию к выдающимся успехам, либо не обладают компетентностью и способностями, необходимыми для ее продолжения.
Either they no longer hold to the policies that have made the company outstandingly successful, or they do not have the ability to continue to carry out such policies.
К другим заслуживающим упоминания успехам относятся разработка критериев, применяемых при проведении оценок режимов санкций, и оперативных руководящих принципов в целях усиления беспристрастности гуманитарной помощи в конфликтных ситуациях.
Other noteworthy accomplishments included the establishment of criteria to be used in assessing sanctions regimes and operational guidelines to promote the impartiality of humanitarian assistance in conflict situations.
Правительство, учрежденное благодаря успехам, достигнутым на Артской конференции в Джибути в 2004 году, было подорвано и обречено на крах в результате внешнего вмешательства под ложным предлогом, согласно которому в нем доминировали «террористические элементы».
The Government that was established pursuant to the successful Arta Conference in Djibouti in 2004 was undermined and made to collapse through external interferences with the false claim that it was dominated by “terrorist elements”.
отмечая, что благодаря успехам, достигнутым в последнее время международным сообществом в областях оружия массового уничтожения и обычных вооружений, в последующие годы международному сообществу представится возможность начать процесс обзора состояния дел во всей сфере разоружения и контроля над вооружениями в период после окончания «холодной войны»,
Noting that, with the recent accomplishments made by the international community in the field of weapons of mass destruction as well as conventional arms, the following years would be opportune for the international community to start the process of reviewing the state of affairs in the entire field of disarmament and arms control in the post-cold-war era,
Социальные и образовательные кампании, а также такие кампании, как Mision Barrio Adentro, Mision Mercal, Mision Vuelvan Caras и Mision Zamora, привели к значительным успехам в деле повышения уровня грамотности и занятости, обеспечения доступа людей к образованию всех уровней, здравоохранению, пище и пригодной для возделывания земле.
Social and education campaigns and campaigns including Misión Barrio Adentro, Misión Mercal, Misión Vuelvan Caras and Misión Zamora had succeeded in improving literacy and employment rates and providing access to all stages of education, health care, food and cultivable land.
Хотя мы рады этим успехам, нам предстоит еще многое сделать для того, чтобы сделать реальностью нашу мечту о мире, в котором не будет детей-солдат, не будет покалеченных или убитых детей, не будет разрушенных в результате бомбардировок школ и не будет случаев сексуального насилия в отношении детей; о мире, в котором не будет войн против этих детей — будущего человечества.
While we are delighted by those developments, there remains a great deal to do towards making a reality of our dream of a world without child soldiers, without children who are mutilated or killed, without schools that are bombed and without sexual violence being perpetuated on children; a world without war against children, who are the future of humankind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert