Sentence examples of "успешном завершении" in Russian with translation "successful conclusion"
Г-н Хан (Пакистан) говорит, что чрезвычайное положение в области развития, вызванное финансовым кризисом, придало вопросу об успешном завершении Дохинского раунда еще более срочный характер.
Mr. Khan (Pakistan) said that the development emergency triggered by the financial crisis had made a successful conclusion to the Doha Round all the more urgent.
Представитель Гватемалы, выступая от имени государств- членов Организации Объединенных Наций, являющихся членами Группы 77 и Китая, заявил, что члены Группы хотели бы заверить в том, что они готовы сотрудничать в успешном завершении переговоров, а также в своей приверженности завершению разработки всеобъемлющей, надежной и эффективной конвенции.
The representative of Guatemala, speaking on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 and China, stated that the members of the Group wished to offer their assurances of cooperation in arriving at a successful conclusion of the negotiations, as well as their commitment to finalizing a comprehensive, strong and effective convention.
Он отметил глубокую заинтересованность его делегации в успешном завершении обсуждения программы в области прав человека в Пятом комитете; он примет активное участие в работе над достижением консенсуса по конструктивному и перспективному тексту, в котором будут должным образом изложены задачи, поставленные перед Управлением Верховного комиссара на период 2002-2005 годов и который позволит Управлению продолжить осуществление своих мероприятий и инициатив.
He stressed his delegation's keen interest in the successful conclusion of deliberations on the human rights programme in the Fifth Committee; it would participate actively in reaching agreement on a substantial and forward-looking text which properly described the tasks assigned to the Office of the High Commissioner for the period 2002-2005 and which would enable the Office to further develop its activities and initiatives.
Даже если рынок ожидает успешного завершения, он должен ожидать возможности катастрофы.
Even if the market expects a successful conclusion, it has to price in at least the possibility of a disaster.
Она должна также оказывать поддержку усилиям по успешному завершению Дохинского раунда переговоров в ВТО.
It should also support efforts to bring the Doha Round at the WTO to a successful conclusion.
Успешное завершение этого процесса, в который стороны внесли столь большой вклад, уже находится в пределах видимости.
The successful conclusion of this process, in which the parties have invested heavily, is within sight.
Мы все преисполнены решимости довести до успешного завершения нынешний мирный процесс, в котором есть все признаки успеха.
We are all determined to see the successful conclusion of the current peace process, which shows all positive signs of success.
Решение было основано на том факте, что в настоящее время не представляется возможным предположить успешное завершение программы.
The decision was based on the fact that it is currently not possible to assume a successful conclusion of the program review.
Если страна выполнит эти условия, продолжение сомнений Европы разочаруют всех тех, кто хочет успешного завершения перехода Турции к демократии.
But if it does fulfill these conditions, further hesitation by Europe will undermine all those who want to bring Turkey's democratic transition to a successful conclusion.
подчеркивая важное значение того, чтобы срочно достичь успешного завершения абуджийских переговоров, и призывая стороны как можно скорее заключить мирное соглашение,
Stressing the importance of urgently reaching a successful conclusion of the Abuja Talks and calling on the parties to conclude a peace agreement as soon as possible,
Без Индии трудно себе представить успешное завершение конференции в Копенгагене в 2009 году, чтобы составить последующее соглашение по Киотскому протоколу.
Without India, it is hard to imagine a successful conclusion to the 2009 Copenhagen conference to draft a successor agreement to the Kyoto Protocol.
В текущем раунде переговоров два ключевых игрока – Иран и Соединенные Штаты – демонстрируют желание, можно сказать, отчаянное, довести диалог до успешного завершения.
In the ongoing round of negotiations, the two key players, Iran and the United States, have seemed willing – if not desperate – to bring the talks to a successful conclusion.
Г-жа Ангуйано (Мексика) говорит, что ее правительство поздравляет правительство Китая в связи с успешным завершением его первого пилотируемого космического полета.
Ms. Anguiano (Mexico) said that her Government, congratulated the Government of China on the successful conclusion of its first manned space flight.
Всё это подразумевает необходимость более серьёзной поддержки со стороны стран ОЭСР, в особенности со стороны США, для успешного завершения дохийского торгового раунда ВТО.
All of this implies much stronger support from OECD countries, especially the US, for a successful conclusion of the Doha WTO trade round.
Мы, в свою очередь, позитивно рассмотрим предложения, выдвинутые ТОТИ, и сделаем все, что в наших силах, чтобы мирный процесс пошел к успешному завершению.
We in turn will look positively at the proposals put forward by the LTTE, and will do everything in our power to keep the peace process moving forward to a successful conclusion.
Эти усилия, в случае их успешного завершения, помогут устранить последнее препятствие на пути развития диалога, после чего можно будет объявить о новых согласованных сроках.
The successful conclusion of those efforts would remove the last obstacle to the holding of the dialogue, and the new time frame could be announced.
Успешное завершение данного раунда переговоров стало бы самым эффективным из всех возможных действий по борьбе с протекционистскими тенденциями и по возобновлению роста в мировой торговле.
A successful conclusion of the round would be the strongest possible action to counter protectionist tendencies and resume growth in world trade.
И если бы я довел его до успешного завершения, я бы не оставил профессию и не провел 35 лет здесь, в этом месте, вдали от мира!
And if I'd brought it to a successful conclusion, I wouldn't have left the profession and spent 35 years here, in this place, away from the world!
Он выразил свою личную решимость довести Совещание до успешного завершения и высказал надежду на то, что члены других делегаций окажут ему поддержку в достижении этой цели.
He expressed his personal determination to bring the Meeting to a successful conclusion, and expressed his hope that the other members of the delegations would support him to this end.
Мы считаем, что возможно — и крайне важно — достичь в Гонконге существенного прогресса в интересах скорейшего и успешного завершения Дохинского раунда во всех областях, по которым ведутся переговоры.
We believe that it will be possible — and crucial — for substantial progress to be made in Hong Kong so as to bring the Doha Round to an early and successful conclusion in all areas of negotiation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert