Sentence examples of "уставам" in Russian with translation "charter"
Translations:
all2317
charter1971
statute274
statutes51
article of association9
bylaw6
by-law4
other translations2
Сильнее всего НАТО нарушило устав ООН.
Most egregiously, NATO has violated the United Nations Charter.
Но произошел сдвиг, противоречащий духу Устава ООН.
But a shift that contradicts the UN Charter's spirit has occurred.
устав компании, бухгалтерские ведомости, информация о юридическом представителе;
Company Charter, accounting activities, legal representative.
Во-вторых, Ливан должен официально утвердить Устав природных ресурсов.
Second, Lebanon should formally adopt the Natural Resource Charter.
Устав Организации Объединенных Наций, выше сноска 1, at 332.
Charter of the United Nations, supra note 1, at 332.
действуя на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций,
Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations,
действуя, исходя из этих соображений, на основании главы VII Устава,
Acting, for these reasons, under Chapter VII of the Charter,
В-третьих, генеральному секретарю следует воспользоваться статьёй 99 Устава ООН.
Third, the secretary-general should make use of Article 99 of the UN Charter.
По сути, статья 65 Устава закладывает основу для такого сотрудничества.
Indeed, Article 65 of the Charter lays the foundation for such cooperation.
Это, возможно, облегчит процесс мирного урегулирования споров, закрепленный в Уставе.
That could facilitate the peaceful settlement of disputes, as annunciated in the Charter.
Запрещение войны за исключением собственной защиты закреплено в уставе ООН.
Prohibition of war except for self-defense is embedded in the United Nations Charter.
Мне никогда бы в голову не пришло поместить Устав в интернете.
I would never have thought of putting the Charter online.
" Совет Безопасности (…) действуя на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций,
“The Security Council (…) Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations,
Согласно ее уставу, это автоматически означает, что Пономарев покинул ряды "справедроссов".
According to its charter, this automatically means that Ponomarev has left the ranks of the "Just Russians".
Под этим понимается, что Устав и нормы международного публичного права должны соблюдаться:
“This means that compliance with the Charter and public international law is required:
Суд был одобрен Хартией VII Устава ООН и будет располагаться в Голландии.
The court was approved under Chapter VII of the United Nations Charter and will be situated in Holland.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert