Ejemplos del uso de "установили связь" en ruso

<>
Мы установили связь с нашими специалистами. We have established radio contact with our officers.
Вы установили связь между вашей жертвой и призраком? Have you established a connection between your victim and your ghost?
Вот и установили связь между Брэдом и Софией. Just established a connection between Brad and Sofia.
И вот что еще интересно: попросту люди не только установили связь со звуком- а это касается всех нас, мы на самом деле хорошо знаем, что музыка - наше ежедневное лекарство. The interesting thing about this as well, though - - is quite simply that not only were people connected with sound - which is basically all of us, and we well know that music really is our daily medicine.
Надеюсь, что вы установили связь со своим ци, потому что у нас насыщенный событиями день сегодня. Well, I hope you've gotten in touch with your chi because it seems we have a big day ahead of us.
Важно, что установили с ним связь. We're back in contact, that's what matters.
С учетом необходимости получения дополнительной открытой и оперативной информации для выявления подозрительных партий грузов из тысяч таких партий, проходящих через их порты ежедневно, должностные лица таможенных и природоохранных органов Китая установили прямую связь через Интернет со своими партнерами в Роттердамском порту. Recognizing the need for additional information and intelligence to identify suspect shipments among the thousands of shipments that pass through their ports every day, the Chinese customs and environmental agency officials set up a direct Internet connection with their counterparts in the port of Rotterdam.
Сказали, что потеряна связь с самолетом. They said that contact with the plane had been lost.
В центре круга они установили шест. They set up a pole at the center of the circle.
Первый раз в моей жизни я чувствовал такую связь с кем-то. It's the first time in my life I've felt so connected with someone.
Часы на львовской ратуше впервые установили в 1404 году. The clock on the Lviv Town Hall was first installed in the year 1404.
Связь не работает. Communications are down.
После проверки Вашей жалобы мы установили, что нашим отделом по пересылке была допущена ошибка. Upon examination of your complaint, it was discovered that our dispatch department had made a mistake.
Связь была недавно потеряна с коммандой. The communication recently have been lost with the team.
Мы установили, что Ваш чек не был подписан. We noticed that your cheque had not been signed.
Какова связь между политикой и войной? What is the relationship between politics and war?
Так как мы установили значительные отклонения в цвете, мы не готовы принять посылку. Because of the considerable discrepancies of colour, we are not willing to accept the delivery.
Существует нерушимая связь между языком и культурой. There is an unbreakable link between language and culture.
При проверке Вашего счета мы установили, что у Вас произошла ошибка. On closer inspection of your invoice we found that you made a mistake.
Я сейчас поддерживаю с ней связь. I am in communication with her now.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.