Sentence examples of "устаревшим" in Russian with translation "outdated"

<>
Наслаждайся своим устаревшим форматом, дедуля. Enjoy your outdated format, grandpa.
Эта ошибка возникает при попытке открыть сайт с устаревшим кодом безопасности. You'll see this error if you're trying to go to a website that has outdated security code.
При изменении банковских реквизитов Компании, с момента публикации новых реквизитов в Личном кабинете, Клиент самостоятельно несет ответственность за платежи, произведенные по устаревшим реквизитам. If the Company bank details change, the Client shall bear full responsibility for any payments carried out to the outdated bank details from the moment the new details are published in myAlpari.
Сценарий периода холодной войны, предполагающий наличие огромных армий, ведущих полномасштабную традиционную войну с участием танков и самолетов, обеспечивающих огневую поддержку на поле боя, является одновременно устаревшим и маловероятным. The Cold War scenario of vast armies fighting a large-scale conventional war dominated by tanks and aircraft directly supporting the battlefield is as outdated a concept as it is unlikely.
Благодаря увязыванию демографических вопросов с теми аспектами жизни, которые непосредственно касаются молодежи (например, получение дохода и охрана окружающей среды), удалось прийти к новому пониманию вопроса, который уже считался устаревшим, что, в свою очередь, позволило повысить интерес к ведущей роли молодежи и к ее воспитанию. By relating population issues to aspects of life that directly concern young people (such as income and the environment), it created a new perception of a topic that was perceived to be outdated, which in turn increased interest in youth leadership and youth development.
Г-н Авенданьо (Венесуэла) в ответ на вопросы, затронутые г-жой Мединой Кирога, признает, что действующий Военный кодекс справедливости — пережиток прошлого — является устаревшим и несовместимым с Конституцией, но подчеркивает, что существуют юридические и конституционные механизмы для исправления любого злоупотребления, как это явствует из дела Ауре, и отмечает, что разрабатывается новый кодекс, с тем чтобы отразить существующее положение. Mr. Avendaño (Venezuela), in response to the questions raised by Ms. Medina Quiroga, acknowledged that the current Military Code of Justice, a vestige of the past, was outdated and incompatible with the Constitution but stressed that legal and constitutional mechanisms existed to correct any abuses, as shown by the Aure case, and he noted that a new Code was being drafted to reflect the current situation.
Читая газету - она никогда не станет устаревшей. Reading the newspaper - it never has to be outdated.
Чтобы удалить устаревшие записи ретробонусов, выполните следующие действия. To delete outdated rebate records, follow these steps:
Мы пытались построить, или, значительно реконструировать устаревший аэропорт. We were trying to build, or reconstruct largely, an airport that had grown outdated.
Удаление устаревших заказов на продажу для центра обработки вызовов Delete outdated sales orders for a call center
почтовый клиент для iPhone или iPad с устаревшей операционной системой; The Mail app on an iPhone or iPad that has an outdated operating system
Это не означает, что Китай должен спасать устаревшие местные отрасли. This does not mean that China should rescue outdated local industries.
(Устаревшее трудовое законодательство страны запрещает увольнять государственных служащих, находящихся на больничном.) (Ukraine’s outdated labor laws prevent public officials on sick leave from being fired.)
Давно устаревшие законы об авторском праве и лицензировании должны быть пересмотрены. Long-outdated copyright and licensing laws must be overhauled.
Удаление устаревших заказов на продажу для центра обработки вызовов [AX 2012] Delete outdated sales orders for a call center [AX 2012]
Страны, чьи правительства стареют, ждет та же участь, что и устаревшие компании. Countries whose governments grow old face the same fate as outdated companies.
Причиной проблем с подключением может стать устаревший или несовместимый драйвер сетевого адаптера. An outdated or incompatible network adapter driver can cause connection problems.
В определенный момент потребуется удалить устаревшие сведения о ретробонусах из Microsoft Dynamics AX. At some point, you will need to remove outdated rebate information from Microsoft Dynamics AX.
К сожалению, системы образования большинства европейских стран основаны на устаревших методиках и теориях. Unfortunately, most European educational systems are based on outdated practices and theories.
При добавлении новой справочной документации также можно скрыть устаревшую документацию, предоставленную другими издателями. When you add new Help documentation, you can also hide outdated documentation that was supplied by other publishers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.