Sentence examples of "устойчивого" in Russian with translation "resistant"

<>
Я говорю о создании устойчивого к болезням, совершенного инопланетного вида. I'm talking about the engineering of a disease-resistant, perfect alien species.
Такая же ситуация наблюдается и в случае пламегасителей и оборудования, устойчивого к давлению взрыва. The situation is similar with respect to flame arresters and equipment which is resistant to explosion pressure.
Новый инструмент диагностирования помогает медикам выявлять формы туберкулёза, устойчивого к различным лекарствам, и подбирать наиболее подходящие варианты его лечения. And a new diagnostic tool identifies the presence of multidrug-resistant tuberculosis and guides medical staff to precise treatment solutions.
Разразилась пугающая новая эпидемия устойчивого ко многим лекарствам туберкулеза ? или МЛУ-ТБ, лечить который было намного труднее, нежели обычный туберкулез. A frightening new epidemic of multi-drug-resistant TB – or MDR-TB, which was much harder to treat than mainstream TB – had erupted.
Все миссии МВФ-Всемирного Банка в мире не смогут преодолеть проблемы малярии, или устойчивого к лекарственным формам туберкулеза, или даже низкой сельскохозяйственной производительности в засушливых регионах Африки. All of the IMF-World Bank missions in the world are not going to overcome the problems of malaria, or drug-resistant tuberculosis, or even low agricultural productivity in the arid regions of Africa.
Но именно вспышка устойчивого к лекарственным препаратам туберкулеза у ВИЧ-инфицированных людей в КваЗулу-Наталь в Южной Африке обратила внимание всего мира на проблему устойчивых к лекарственным препаратам организмов. But it was an outbreak of XDR-TB in HIV-infected people in KwaZulu-Natal, South Africa, that turned the global spotlight on issues of extensively drug-resistant organisms.
9-2.6.4 Внутренние поверхности всех аккумуляторных помещений, включая шкафы, ящики, стеллажи и другие встроенные элементы, должны быть защищены от воздействия электролита слоем краски или обшивкой из материала, устойчивого к воздействию электролита. 9-2.6.4 The interior surfaces of all battery rooms, including cupboards, lockers, shelving and other built-in fixtures, shall be protected against action of the electrolyte by a coat of paint or a lining made of a material resistant to the electrolyte.
6-2.6.4 Внутренние поверхности всех аккумуляторных помещений, включая шкафы, ящики, стеллажи и другие встроенные элементы, должны быть защищены от воздействия электролита слоем краски или обшивкой из материала, устойчивого к воздействию электролита. 6-2.6.4 The interior surfaces of all battery rooms, including cupboards, lockers, shelving and other built-in fixtures, shall be protected against action of the electrolyte by a coat of paint or a lining made of a material resistant to the electrolyte.
С 1997 года Япония является одним из основных доноров программы «Новый рис для Африки» (НЕРИКА), в рамках которой поддерживается селекция нового, высокопродуктивного, устойчивого к болезням гибрида африканского и азиатского риса, что может в значительной степени содействовать ослаблению проблемы нехватки продовольствия. Since 1997, Japan had been a major donor to the New Rice for Africa (NERICA) effort, which promoted a new highly productive, disease-resistant hybrid of African and Asian rice which could be of great assistance in alleviating food shortages.
Пятнадцать лет назад эпидемия устойчивого ко многим лекарственным препаратам туберкулеза в Нью-Йорке вызвала настоящую панику, продолжавшуюся до тех пор, пока значительное вливание средств в инфраструктуру системы здравоохранения не остановило его распространение в Соединенных Штатах, и общественный интерес к этой проблеме ослаб. Fifteen years ago, an epidemic of multidrug-resistant tuberculosis (MDR-TB) in New York City induced near panic, before a massive infusion of funds into the public health infrastructure turned the tide in the United States, and public interest waned.
Анализирующая группа отметила, что, хотя обычный смысл термина " постоянный " может подразумевать отсутствие намерения расчистить обозначенные районы, Босния и Герцеговина уточнила, по запросу анализирующей группы, что " постоянное обозначение "- установка знаков квалифицированными организациями с использованием устойчивого материала с пятилетним сроком службы- является временной мерой. The analysing group noted that, while the ordinary meaning of the term “permanent” may imply that there was no intention to clear a marked area, Bosnia and Herzegovina clarified when asked by the analysing group that “permanent marking”- the placement of signs by qualified organisations using resistant material with a five year duration- is a transitional measure.
Он устойчив к препарату "Тамифлю". It is resistant to Tamiflu.
Красота устойчива к гулу абсурда. Beauty is resistant to the hubbub of the absurd.
устойчивы к царапинам и выцветанию; Resistant to scratching and fading.
Они более устойчивы к таким стрессам. They're more resistant to these kinds of stresses.
Устойчивый к лекарственным препаратам туберкулез на подъеме The Rise of Drug-Resistant Tuberculosis
Число устойчивых к пенициллину стафилококков резко возросло. The incidence of penicillin resistant staphylococci increased rapidly.
Оказывается, что долгожители-мутанты более устойчивы ко всем этим болезням. It turns out that these long-lived mutants are more resistant to all these diseases.
Самолеты, модифицированные для Wi-Fi-систем, также более устойчивы к помехам. Planes modified for Wi-Fi systems are also more resistant to interference.
Торговая политика США в последние годы была удивительно устойчива к протекционистскому давлению. US trade policy has been remarkably resistant to protectionist pressure in recent years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.