Sentence examples of "утвердит" in Russian

<>
Когда Светлана утвердит его, процесс документооборота будет завершен. When Sue approves it, the workflow process ends.
Совещание экспертов утвердит свой итоговый документ, который будет изучен государствами-членами перед его представлением Комиссии по торговле товарами и услугами и по сырьевым товарам на ее шестой сессии в феврале 2002 года. The Expert Meeting will adopt its outcome, which will be assessed by member States before being submitted to the Commission on Trade and Goods and Services, the Commodities at its sixth session in February 2002.
После того, как банк утвердит запрос, гарантийное письмо выдается бенефициару. After the bank approves the request, the letter of guarantee is issued to the beneficiary.
В тех случаях, когда, по мнению Секретаря, предлагаемый расход не может быть произведен из имеющихся ассигнований, он не производится до тех пор, пока Совещание государств-участников не утвердит необходимых ассигнований или пока Секретарь не удостоверит, что требуемая сумма может быть изыскана в соответствии с положениями применимого решения Совещания государств-участников о непредвиденных и чрезвычайных расходах. Where, in the opinion of the Registrar, the proposed expenditure cannot be made from the existing appropriations, it shall not be incurred until the Meeting of States Parties has made the necessary appropriations or unless the Registrar certifies that provision can be made under the conditions of an applicable decision of the Meeting of States Parties relating to unforeseen and extraordinary expenses.
Когда Федор утвердит этот документ, последний будет назначен для утверждения Светлане. When Frank approves the document, it is assigned to Sue for approval.
В тех случаях, когда, по мнению Секретаря, предлагаемые расходы не могут быть произведены за счет имеющихся ассигнований, эти расходы не производятся до тех пор, пока Совещание государств-участников не утвердит необходимых ассигнований, если только Секретарь не удостоверит, что требуемая сумма может быть изыскана в соответствии с положениями соответствующего решения Совещания государств-участников о непредвиденных и чрезвычайных расходах. Where, in the opinion of the Registrar, the proposed expenditure cannot be made from the existing appropriations, it shall not be incurred until the Meeting of States Parties has made the necessary appropriations or unless the Registrar certifies that provision can be made under the conditions of an applicable decision of the Meeting of States Parties relating to unforeseen and extraordinary expenses.
Если отдел утвердит запрос, Fabrikam станет авторизованным поставщиком по работе в категории "Печатные издания". If the purchasing department approves the request, Fabrikam is authorized to do business in the “Print media” procurement category.
Контрольная операция имеет статус Ожидание, до тех пор, пока банк организации не утвердит ее. A prenote has a Pending status until your organization’s bank approves it.
Если проверяющий утвердит запрос, блокировка поставщика снимается и сотрудник может вести деятельность с поставщиком. If the reviewer approves the request, the vendor hold is removed and the employee can conduct business with the vendor.
Если эти два условия будут выполнены, я предполагаю, что МВФ утвердит пятый транш к июню. If these two conditions are fulfilled, my guess is that the IMF will approve its fifth installment by June.
Если он это получит, Конгресс просто утвердит или отклонит любое заключенное соглашение, быстрее, чем его части. If he does, Congress would simply approve or reject any negotiated agreement, rather than picking it apart.
Это означает, что если Анна утвердит этот документ, он будет назначен для утверждения Светлане, как если бы его утвердил Федор. This means that when Ann approves the document, the document is assigned to Sue for approval, just as if Frank had approved it.
Если проверяющий утвердит запрос, поставщик добавляется в сводный список поставщиков в качестве поставщика в утвержденных категориях закупок и юридических лицах. If the reviewer approves the request, the vendor is added to the vendor master list as a vendor in the approved procurement categories and legal entities.
Если КС не утвердит этот вид непредвиденных расходов, соответствующие потребности в ресурсах и персонале будут исключены из таблиц 1 и 2. Should the COP not approve that contingency, the resources and staff requirements would be taken out of tables 1 and 2.
Руководящий совет утвердит состав редакционного совета, который будет осуществлять контроль за обзором и редактированием справочника по гендерной статистике и двух основных публикаций. The Governing Board will approve an Editorial Board to oversee the review and editing of the manual on gender statistics and the two major publications.
Если проверяющий утвердит обновленный профиль поставщика, поставщик добавляется в сводный список поставщиков в качестве поставщика в категориях закупок и юридических лицах, утвержденных проверяющим. If the reviewer approves the updated vendor profile, the vendor is added to the master vendor list as a vendor in the procurement categories and legal entities approved by the reviewer.
После того, как организация утвердит использование фондов для мероприятий торговых скидок, таких как ретробонусы клиентов, можно создать и распределить эти фонды соответствующим образом. After your organization has approved the use of funds for trade allowance activities, such as customer rebates, you can create and distribute those funds appropriately.
В том случае, если Комитет по вопросам безопасности утвердит предложение об изменении критериев в отношении надлежащего спасательного устройства, в таблицу А потребуется внести соответствующие изменения. In the event that the Safety Committee approves the proposal to amend the criteria for requiring an appropriate escape device, consequential amendments will be required to Table A.
Пока модератор не утвердит или отклонит сообщение, удалит сообщение об утверждении или дождется истечения срока его действия, исходное сообщение хранится в почтовом ящике разрешения конфликтов. Until the moderator decides to approve or reject the message, deletes the approval message, or lets the approval message expire, the original message is kept in the arbitration mailbox.
В соответствии с предварительной информацией, представленной секретариатом Третьего комитета, Комитет начнет свою работу [4 октября 2004 года] и в это же время утвердит проект программы работы. According to preliminary information * provided by the secretariat of the Third Committee, the Committee will begin its work on [4 October 2004], at which time it will approve its draft programme of work.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.