Sentence examples of "утверждало" in Russian with translation "allege"
Translations:
all5218
argue1261
claim1190
approve661
state661
say466
assert304
allege285
maintain127
contend121
submit54
validate49
vote23
confirm in4
profess3
probate3
instate1
predicate1
aver1
sign into law1
other translations2
КОД также утверждало, что какой-то самолет приземлился в районе примерно в 180 км к западу от Букаву с заданием пополнить запасы ополченцев «майи-майи» и экс-ВСР/интера-хамве.
RCD also alleged that an aircraft landed at a location 180 kilometres west of Bukavu on a mission to resupply the Mayi-Mayi and ex-FAR/Interahamwe.
Например, после долгих лет управления так называемым движением “заговора о рождении” – которое утверждало, что Президент Барак Обама не родился в США, и поэтому ему конституционно запрещено занимать свою должность – Трамп заявил, что на самом деле, эту полемику выдумала его противник, Хиллари Клинтон, еще в 2008 году.
For example, after spending years leading the so-called birther movement – which alleged that President Barack Obama was not born in the US, and was therefore constitutionally barred from holding office – Trump declared that it was actually his opponent, Hillary Clinton, who had invented the controversy back in 2008.
Источник утверждает, что его защитникам не разрешили с ним встретиться.
The source alleges that his defence lawyers were not authorized to visit him.
Компания утверждает, что в результате этого она не смогла обменять старую валюту.
As a result, OMI alleges that it was not able to exchange the old currency.
Противники утверждают, что законная система обмена будет неизбежно копировать грехи черного рынка.
Opponents allege that a legal system of exchange will inevitably replicate the sins of the black market.
В результате покупатель прервал действие соглашения, утверждая о неисполнении поставщиком своих обязательств.
As a result, the buyer terminated the agreement alleging the supplier's non performance.
Он утверждал, что французы, являясь частью романской культуры, имеют более либеральное понимание сексуального поведения.
The French, he alleged, being from a Latin culture, have a more liberal understanding of sexual behavior.
Популистские движения утверждают, что она не приносит большой пользы среднему гражданину, если вообще приносит.
Populist movements allege that it does not benefit the average citizen very much, if at all.
Оппозиционные группировки утверждают, что примерно в то время лидеры повстанцев получили крупные суммы денег.
Around that time it is alleged by the opposition groups that rebel leaders received large amounts of money.
Она утверждает, что вы заставили свой путь в ее квартире в этот вечер и терроризировал ее.
She alleges you forced your way into her flat this evening and terrorised her.
НПО утверждали, что этот закон имеет существенные недостатки, которые ограничивают возможности жертв в плане обеспечения правосудия.
NGOs alleged that this law suffered from substantial deficiencies that hampered the possibility for the victims to achieve justice.
Согласно утверждениям, в заговоре участвовали семь старших должностных лиц Сирии и четыре старших должностных лица Ливана.
The seven senior Syrian officials and four senior Lebanese officials were alleged to have been involved in the plot.
С другой стороны, неоднократно подвергался критике хаос, царящий, по некоторым утверждениям, в сфере здравоохранения и образования.
On the other hand, alleged chaos in the health care and education services has been the subject of recurrent criticism.
Так ли органически присуща склонность к пиратству китайским (а по некоторым утверждениям - и всем азиатским) бизнесменам?
Is this reputation for piracy somehow an intrinsic business "characteristic of the Chinese" or of "Asians" as a whole as some allege?
" Петролюб " утверждает, что 1 сентября, а затем 15 октября 1990 года " Петролюб " подняла цены на исходные масла.
Petrolube alleges that Luberef increased the price of base oils on 1 September and again on 15 October 1990.
" МИЕ консорциум " утверждает, что АОП должен был быть передан 13 декабря 1991 года по завершении периода обслуживания.
The MIE Consortium alleges that the FAC should have been issued on 13 December 1991 at the conclusion of the maintenance period.
Иран утверждает, что он понес расходы на очистку и восстановление объектов сети электроснабжения, пострадавших от таких загрязнителей.
Iran alleges that it incurred expenses to clean and restore electrical installations affected by the pollutants.
" ПИК " утверждает, что она заключила контракт на продажу старого комплекса по производству соли и хлора, расположенного в Шувайхе.
PIC alleges that it had entered into a contract for the sale of an old salt and chlorine plant, situated at Shuwaikh.
В суде покупатель утверждал, что через несколько дней после получения товара он обнаружил, что ряд изделий имели дефекты.
In court the buyer alleged that, a few days after taking possession of the goods, it was discovered that several items were defective.
" Лурги " утверждала, что она провела шеф-монтажные работы по газовому проекту, которые были завершены в июле 1989 года.
Lurgi alleged that it had supervised the erection of the gas unit, which was completed in July 1989.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert