Sentence examples of "утверждало" in Russian with translation "argue"
Translations:
all5218
argue1261
claim1190
approve661
state661
say466
assert304
allege285
maintain127
contend121
submit54
validate49
vote23
confirm in4
profess3
probate3
instate1
predicate1
aver1
sign into law1
other translations2
Агентство Standard & Poor утверждало, что из-за такого механизма у кредитных рейтинговых агентств будет "меньше стимулов конкурировать друг с другом, следить за нововведениями и улучшать модели, критерии и методологии".
Standard & Poor argued that such a mechanism would provide credit rating agencies with "less incentive to compete with one another, pursue innovation, and improve their models, criteria, and methodologies."
Правительство утверждало, что заявители не нуждались в медицинском лечении и что заключение о том, что они не получили бы надлежащей и своевременной медицинской помощи в системе охраны здоровья, финансируемой государством, было полностью спекулятивным.
The Government argued that the appellants did not require medical treatment and that it was entirely speculative to conclude that they would not receive adequate and timely medical treatment from the publicly funded health care system.
9 сентября, по так называемому делу Microsoft, спустя лишь день, после достижения договоренности, Министерство юстиции США в федеральном суде утверждало, что американским властям должен быть предоставлен прямой доступ к данным, хранящимся в частных компаниях за рубежом, включая Европу.
On September 9, in the so-called Microsoft case, just one day after the agreement was reached, the US Department of Justice argued in federal court that US authorities should be granted direct access to data held by private companies abroad, including in Europe.
В своих замечаниях по проекту доклада УЛР утверждало, что последствия предложений по мобильности с точки зрения ресурсов " излагаются в подробном докладе " Инвестирование ", в котором указывается, что прогнозируемые расходы будут покрыты за счет дополнительных ресурсов на укомплектование кадров и ассигнований на общие услуги, а также расширенных программ повышения квалификации сотрудников и поддержки развития карьеры в подкрепление мобильности ".
Commenting on the draft report, OHRM argued that the resource implications for the proposals on mobility “are set out in the detailed Investing report which indicates that the projected costs will be incurred by additional staffing resources and common services requirements and expanded staff development and career support programmes to support mobility”.
Наоборот, утверждает Парфит, желания могут быть иррациональны.
On the contrary, Parfit argued, desires can be irrational.
«Это может стать моделью будущего», — утверждает Люпке.
"This could be a model for the future," Luepke argues.
Некоторые утверждают, что очевидная альтернатива Арафату - демократия.
Some argue that an obvious alternative to Arafat is democracy.
Трамп утверждает, что ФРС должна повысить процентные ставки.
Trump has argued that the Fed should raise interest rates.
Некоторые утверждают, что со временем проблемы выбора исчезают.
Some argue that in the long run there are no tradeoffs.
Антагонисты климатических изменений утверждают, что всему виной - Солнце.
Climate change deniers argue that the Sun is the main cause of climate change.
Оппоненты утверждают, что углеродные цены повредят экономическому росту.
Opponents argue that carbon pricing would hurt economic growth.
Дети Голубчука утверждают, что он с ними взаимодействует.
Golubchuk's children argue that he interacts with them.
Некоторые утверждают, что принятие допинга «противоречит духу спорта».
Some argue that taking drugs is “against the spirit of sport.”
Другие, подобно мне, утверждают, что нельзя терять веру.
Others, like me, argue that we must not lose faith.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert