Sentence examples of "утверждающие" in Russian
Translations:
all5231
argue1261
claim1190
approve661
state661
say466
assert304
allege285
maintain127
contend121
submit54
validate49
vote23
confirm in4
profess3
probate3
instate1
predicate1
aver1
sign into law1
other translations15
Утверждающие могут запросить дополнительную информацию, если это необходимо.
Approvers can request additional information, if it is required.
Чтобы назначить дополнительные утверждающие лица, нажмите CTRL+N для создания новой записи.
To designate additional approvers, press CTRL+N to create a new record.
Все это - солнечный удар, люди, утверждающие, что это мне приснилось, звон в голове.
The whole thing - the sunstroke, the people telling me it's a dream, the jangling in my mind.
Если первые отвечающие утверждающие лица - Сью и Джо, их действие применяется к документу.
If Sue and Jo are the first two approvers who respond, the action that they take is applied to the document.
Портал публикации содержит эти группы, а также несколько других: "Утверждающие", "Разработчики", "Управляющие иерархий" и т. д.
A Publishing Portal site includes those groups and several more, such as Approvers, Designers, Hierarchy Managers, and so on.
workflow-процесс может включать несколько групп людей: инициатор, лица, которым назначены задачи, лица, принимающие решения, и утверждающие лица.
A workflow can involve several groups of people: the originator, task assignees, decision makers, and approvers.
Проверяющие или утверждающие отчет по расходам могут проверить расходы, чтобы убедиться в их соответствии политикам для отчетов по расходам.
Reviewers or approvers of the expense report can verify the expenses to assure they conform to expense report policies.
Многие предпочитают думать, что все эти «высокомерные» учёные, утверждающие, будто животные не способны разговаривать, просто-напросто не способны расшифровать сигналы животных.
Many people would prefer to think that all those “arrogant” scientists who have concluded that animals cannot talk have simply failed to decode animals’ calls.
Если первые отвечающие утверждающие лица - Сью и Джо, их действие применяется к документу, так как они соответствуют требованию в 50 процентов утверждающих.
If Sue and Jo are the first two approvers who respond, the action that they take is applied to the document because they meet the requirement for 50 percent of approvers.
Например, в следующем workflow-процессе отчетов по расходам Петр — инициатор, члены очереди — лица, которым назначены задачи, Иван принимает решение, а Федор, Светлана и Анна — утверждающие.
For example, in the following expense report workflow, Sam is the originator; the members of the queue are task assignees; John is a decision maker; and Frank, Sue, and Ann are approvers.
Кроме того, были приняты два Декрет-закона, утверждающие политические права женщин: Декрет-закон об осуществлении политических прав № 14 от 2002 года и Декрет-закон о Консультативном совете и Палате депутатов № 15 от 2002 года.
In addition, two decree-laws affirming women's political rights have been issued, Decree-Law No. 14 of 2002 on the Exercise of Political Rights, and Decree-Law No. 15 of 2002 on The Consultative Council and the Council of Representatives.
Как показывает анализ официальных программ и школьных учебников, разработанных в соответствии с теми задачами системы образования, которые определены в законе от 29 июля 1991 года, в их основе лежат ценности и принципы, утверждающие права человека, терпимость, сдержанность, диалог, уважение других и солидарность.
The review of official programmes and schoolbooks, carried out with a view to meeting the objectives of the educational system as contained in the Act of 29 July 1991, demonstrates that such programmes and schoolbooks are inspired by the values and principles of human rights, tolerance, moderation, dialogue, respect for others, and solidarity.
На таких стадиях могут приниматься различные последовательные стратегические решения по статье 7 Конвенции (политика, планы и программы) и различные конкретные решения по статье 6 Конвенции, утверждающие базовые параметры и месторасположение конкретной деятельности, технические проекты и, наконец, технологические спецификации, увязанные с конкретными экологическими стандартами.
Such stages may involve various consecutive strategic decisions under article 7 of the Convention (policies, plans and programmes) and various individual decisions under article 6 of the Convention authorizing the basic parameters and location of a specific activity, its technical design, and finally its technological specifications related to specific environmental standards.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert