Sentence examples of "утверждения" in Russian with translation "allegation"
Translations:
all4768
approval2665
allegation534
claim478
adoption275
assertion149
statement143
approving96
contention39
asserting15
arguing11
claiming9
alleging9
validating6
story4
stating3
contending2
affirmative2
other translations328
Были также получены утверждения относительно так называемых " преступлений чести ".
Allegations were also received concerning so-called “honour crimes”.
Специальный докладчик сожалеет, что ей не предоставили возможность проверить эти утверждения.
The Special Rapporteur regrets that she was not given the opportunity to verify these allegations.
Утверждения о дискриминации против иностранцев при принятии на работу абсолютно не обоснованы.
The allegations of discrimination against foreigners in employment were absolutely unfounded.
Эти утверждения в настоящее время рассматриваются целым рядом информационных и антидопинговых инстанций.
These allegations are still under examination by a number of news and anti-doping organizations.
Содержащиеся в докладе ссылки на маргинализацию и слаборазвитость — это голословные политические утверждения.
References in the report to marginalization and development are mere political allegations.
Таким образом, эти утверждения ставят под сомнение оценку фактов и доказательств судами государства-участника.
These allegations therefore challenge the evaluation of facts and evidence by the State party's courts.
19 июня 2000 года правительство направило ответ на утверждения, касающиеся Энри Бурина де Розьерса.
On 19 June 2000, the Government replied to the allegations concerning Henri Burin des Roziers.
Ему сообщили, что причиной задержания являются утверждения его жены о якобы совершенном им изнасиловании падчерицы.
He was told that he was being detained after allegations made by his wife of the rape of his stepdaughter.
По большей части эти утверждения не содержали конкретных сведений об именах потерпевших, свидетелей и исполнителей.
For the most part, the allegations lacked specifics as to names of victims, witnesses and perpetrators.
Недавно прозвучали утверждения о развертывании значительных сил Движения за справедливость и равенство (ДСР) в Южном Кордофане.
There have been recent allegations of substantial Justice and Equality Movement (JEM) deployments in Southern Kordofan.
При этом Ирану было отказано в предоставлении подлинников или хотя бы копий документов, подкрепляющих эти утверждения.
In the meantime, Iran has been denied originals or even copies of documents relating to those allegations.
Хотя эти утверждения остаются неподтвержденными, глава Государственного департамента США Рекс Тиллерсон недавно заявил: «Я видел отчеты разведки...
Although these allegations remain unresolved, Rex Tillerson, head of the U.S. State Department, recently confirmed: "I have seen the intelligence reports...
утверждения относительно высылки иностранцев, которая, судя по всему, происходит без учета гарантий, содержащихся в статье 3 Конвенции;
Allegations regarding the expulsion of aliens that seem to occur without taking into consideration the safeguards contained in article 3 of the Convention;
По делу Энри Бурина де Розьерса правительство не представило ответа на утверждения, касающееся угроз в отношении этого адвоката.
In the case of Henri Burin des Roziers, the Government has not responded to the allegation concerning the threat to the lawyer.
Он отверг утверждения полиции, однако, как сообщается, полицейские насильно вывели его из квартиры и протащили по лестничным ступенькам.
According to reports, he denied the police's allegations but the officers dragged him violently out of his flat and down the stairs.
Нельзя одновременно опротестовывать утверждения и не проводить судебного расследования, достаточно глубокого и беспристрастного, для того чтобы оно заслуживало доверия.
For one cannot challenge allegations without conducting judicial inquiries that are sufficiently thorough and impartial to be credible.
Как мы полагаем, эти замечания являются ответом на общие утверждения, содержащиеся в жалобе г-на и г-жи Офуме.
We believe that these comments will respond to the general allegations raised in the complaint of Dr. and Mrs. Ofume.
Представленные Комитету материалы и утверждения автора не свидетельствовали о том, что в случае г-на Сахадео дело обстояло именно так.
The material before the Committee and the author's allegations did not show that this was the case in Mr. Sahadeo's trial.
Я неоднократно слышал утверждения о том, что «у Росстата - забавные цифры», но ни разу не видел ни одного подтверждения этому.
I still hear allegations from time to time that “the Rosstat data is funny” but I’ve never seen nor heard of any proof of this.
В его первоначальном сообщении данного утверждения не содержится, и в последующем сообщении автор не предоставляет новой информации по этому вопросу.
This allegation was not mentioned in his initial communication and the author provides no further information on this point in the subsequent submission.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert