Sentence examples of "утилизацию отходов" in Russian with translation "waste management"

<>
И наконец, городские руководители должны гарантировать, что общественная инфраструктура и услуги – включая общественный транспорт, воду, электроэнергию, утилизацию отходов и широкополосную сеть Интернет – должны быть легкодоступны для всех. Finally, cities should ensure that public infrastructure and services – including public transportation, water, energy, waste management, and broadband – are easily accessible for all.
Я проработал 45 лет, управляя парой сотен людей на утилизации отходов. I worked 45 years supervising 200 people in waste management.
осуществления целевых программ в области санитарии окружающей среды, позволяющих предотвращать заболевания среди жителей малых островных развивающихся государств, например программ утилизации отходов, контроля за загрязнением воздуха и улучшения качества воды; The implementation of targeted environmental health programmes that prevent the ill health of small island developing States populations, such as waste management, control of air pollution and improved water quality;
В Бангладеш, усилия центрального банка для поддержки экономического развития, включают в себя недорогое рефинансирование для банков, кредитующих проекты, направленных на достижение целей по возобновляемым источникам энергии, энергоэффективности, или утилизации отходов. In Bangladesh, the central bank’s efforts to support economic development include low-cost refinancing for banks lending to projects that meet goals for renewables, energy efficiency, or waste management.
Общинам оказывалась помощь в расширении их доступа к основным услугам как в городских, так и в сельских населенных пунктах, например к услугам в области водоснабжения, санитарии, утилизации отходов и общественного транспорта. Communities were assisted to improve access to basic services in both urban and rural settlements, such as water, sanitation, waste management and public transport.
оборудование, ограниченное конструктивным или функциональным назначением для защиты от токсичных веществ, специфичных для гражданской промышленности: горного дела, работ в карьерах, сельского хозяйства, фармацевтики, медицинского, ветеринарного использования, утилизации отходов или для пищевой промышленности. Equipment limited by design or function to protect against hazards specific to civil industries, such as mining, quarrying, agriculture, pharmaceuticals, medical, veterinary, environmental, waste management, or to the food industry.
Программа миссии была подготовлена совместно координатором миссии, г-ном Хрвое Буляном, руководителем Специальной программы по утилизации отходов МЗОСФПС (тел.: + 385 1 3782 104, электронная почта: hrvoje.buljan @ mzopu.hr), и секретариатом Конвенции. The programme for the mission was drawn up by the mission coordinator, Mr. Hrvoje Buljan, Head of the Special Programme for Waste Management (phone: + 385 1 3782 104, e-mail: hrvoje.buljan @ mzopu.hr) of the MEPPPC, together with the Convention secretariat.
В сфере промышленного развития была отмечена целесообразность расширения участия частного сектора, более эффективной утилизации отходов на основе оценок сроков использования продуктов, создания национального надзорного органа за обменом отходами и обмена информацией о наиболее эффективных методах работы. In the area of industrial development, greater private sector involvement, enhanced waste management supported by product life cycle assessments, a national clearinghouse for waste exchange and information-sharing on best practices were called for.
К числу наиболее общих экологических показателей, упомянутых странами в отношении всех пяти регионов, относятся показатели обезлесения, утилизации отходов, изменения климата и загрязнения воздуха, при этом отдельные регионы упомянули ряд других экологических показателей, которые отражают конкретные проблемы и/или приоритеты этих регионов. The most common environmental indicators mentioned by countries for all five regions included deforestation, waste management, climate change and air pollution and the individual regions mentioned several other environmental indicators that reflected their regions'particular concerns and/or priorities.
Уже осуществляется ряд долгосрочных национальных стратегий и программ, таких, как стратегии и программы в области освоения возобновляемых источников энергии и утилизации отходов; другие находятся в стадии разработки, в том числе стратегии и программы, касающиеся переработки отходов, моделей производства и потребления и изменения климата. A number of long-term national strategies and policies had already been put in place, such as those for renewable energy and waste management; others were in progress, including those for sewage treatment, production and consumption patterns and climate change.
В 2001 году утверждена комплексная программа, охватывающая такие направления, как более чистое производство, утилизация отходов и борьба с загрязнением, и в настоящее время ком-петентные органы в сотрудничестве с ЮНИДО изучают вопрос о том, какие меры следует принять для всестороннего осуществления этой программы в целом. An integrated programme, covering such areas as cleaner production, waste management and pollution control, had been approved in 2001, and the competent authorities, in cooperation with UNIDO, were currently studying the measures needed to ensure the implementation of the programme as a whole.
Несмотря на совершенствование законодательных и институциональных рамок и введение обязательных требований в отношении оценки экологических последствий при осуществлении новых инвестиций в области туризма, перед многими малыми островными развивающимися государствами по-прежнему стоит задача преодоления ряда серьезных затруднений в деле решения проблем утилизации отходов и загрязнения из-за отсутствия надлежащего потенциала в области инфраструктуры, технологии и людских ресурсов. Despite improvements in legislative and institutional frameworks and the institution of mandatory requirements for environmental impact assessments for new tourism investments, many small island developing States still have to surmount considerable difficulties, such as poor infrastructural, technological and human resource capacity, in dealing with the problems of waste management and pollution.
По просьбе частного сектора и местных органов управления, в признание их роли и обязанностей в связи с осуществлением целей Декларации тысячелетия, в целом, и обеспечением доступа к основным услугам (в области водоснабжения и санитарии, утилизации отходов, транспорта, энергетики), в частности, ЮНИТАР и ООН-Хабитат подготовили совместно рабочий документ под названием «Доступ к основным услугам для всех: партнерства и подход, основанный на соблюдении прав». At the request of the private sector and local authorities, in recognizing their role and responsibilities in implementing the Millennium Development Goals in general and providing access to basic services (water and sanitation, waste management, transport, energy) in particular, UNITAR and UN-Habitat jointly prepared a working paper entitled “Access to basic services for all: partnerships and right-based approach”.
На основе работы миссии по установлению фактов, проведенной в Вануату, Новой Каледонии, Самоа, Таити и Фиджи, не позднее 2007 года будут подготовлены предварительные технико-экономические обоснования, которые лягут в основу комплексного проекта по регулированию отходов на этих островах, что позволит осуществить намеченные в матрице действий мероприятия по " поиску рентабельных и безопасных с точки зрения окружающей среды систем утилизации отходов " на национальном и субрегиональном уровнях. Based on a fact-finding mission to Fiji, New Caledonia, Samoa, Tahiti and Vanuatu, pre-feasibilities studies will be elaborated as of 2007 that will prepare the ground for a comprehensive waste management project for these islands, thus addressing the action set out in the matrix of actions of “identifying cost-effective and environmentally sound waste management systems” at the national and subregional levels.
В ней определены следующие приоритетные направления сотрудничества: использование оборудования на ядерной основе в здравоохранении, радиационная обработка, радиационная безопасность, готовность на случай аварий и утилизация радиоактивных отходов. In the Framework, the following priority areas of cooperation were identified: nuclear equipment in human health, radiation processing, radiation safety, emergency preparedness and radioactive waste management.
Сюда относятся ухудшение состояния инфраструктуры, утилизация твердых отходов, отсутствие сооружений очистки сточных вод и надлежащих объектов водоснабжения, а также ухудшение качества и количества грунтовых вод (особенно в Газе). This includes a degraded solid waste management infrastructure, lack of wastewater treatment plants and proper water supply facilities, and degraded groundwater quality and quantity (particularly in Gaza).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.