Sentence examples of "уходящего" in Russian with translation "resign from"

<>
тогда по программе добровольного увольнения, которая была разработана вместе с профсоюзом организации, с завода ушли около 600 человек. at that time in line with a program of voluntarily dismissal, which was developed together with the trade union of the organization, around 600 people resigned from the factory.
Некоторые либеральные элементы той "светской" коалиции ушли из правительства и присоединились к исламистам, чтобы протолкнуть реформы через парламент. Some liberal elements of that "secular" coalition resigned from the government and joined with the Islamists to push the reforms through parliament.
Мой отец ушел из мужского бизнес-клуба в моем родном городе, потому что, как он сказал, он никогда не станет частью организации, которая однажды примет в свои члены его сына, но не дочь. My dad actually resigned from the male-only business club in my hometown because he said he would never be part of an organization that would one day welcome his son, but not his daughter.
Я уже давно не знаю, как относиться к Дэйву Вайгелю. В первый раз я услышал о нем примерно год назад во время скандала на уже не действующем и почти забытом форуме JournoList, в ходе которого Вайгель резко высказался в адрес некоторых консервативных функционеров, после чего он был вынужден уйти со своего поста в Washington Post. I’ve been a bit confused about Dave Weigel for awhile now – the first time I heard about him was roughly a year ago when, thanks to a scandal at the now-defunct, and largely forgotten, “Journolist” in which he directed some choice words at a few movement conservative functionaries, he was forced to resign from his position at The Washington Post.
по поводу эскалации преследования активистов демократических групп, включая избранных в парламент представителей, студентов, представителей профсоюзов и членов религиозных организаций, за то, что они мирно используют свои права на свободу передвижения, выражения мнений, собраний и ассоциации, и в связи с использованием правительством мер запугивания, с тем чтобы заставить выбранных представителей и членов Национальной лиги за демократию уйти со своих постов и закрыть отделения своей партии; The escalation in the persecution of democratic group activists, including elected representatives to the Parliament, students, trade unionists and members of religious orders, for peacefully exercising their rights to freedom of movement, expression, assembly and association, and the Government's use of intimidatory measures to force elected representatives and National League for Democracy members to resign from their positions and to close their party offices;
по поводу эскалации преследования активистов демократических групп, включая избранных в парламент представителей, студентов, представителей профсоюзов и членов религиозных организаций, за то, что они мирно используют свое право на свободу передвижения, выражения мнений, собраний и ассоциации, и в связи с использованием правительством мер запугивания, с тем чтобы заставить выбранных представителей и членов Национальной лиги за демократию уйти со своих постов и закрыть отделения своей партии; The escalation in the persecution of democratic group activists, including elected representatives to the Parliament, students, trade unionists and members of religious orders, for peacefully exercising their rights to freedom of movement, expression, assembly and association, and the Government's use of intimidatory measures to force elected representatives and National League for Democracy members to resign from their positions and to close their party offices;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.