Sentence examples of "ухудшалась" in Russian with translation "deteriorate"

<>
Экономическая ситуация в Греции ухудшалась, и ее граждане стали думать, что предоставленные кредиты на самом деле предназначались не для того, чтобы им помочь, а чтобы спасти от банкротства немецкие и французские банки. As Greece’s economic situation deteriorated, its citizens got the sense that the loans were not really intended to help them, but rather to bail out German and French banks.
И, по мере того как внешняя позиция Индии ухудшалась, в период с начала 2009 года по конец 2012 года рупия стала значительно переоцененной, торгуясь в узком диапазоне в то время как внутренняя инфляция неслась вперед в глобальной атмосфере относительной стабильности цен. And, as India’s external position deteriorated, the rupee became significantly overvalued between early 2009 and late 2012, trading in a narrow range while domestic inflation galloped ahead in a global environment of relative price stability.
Несмотря на усилия к тому, чтобы побудить ивуарийских лидеров начать конструктивный диалог и взаимодействие с целью возобновления процессов идентификации и разоружения и восстановления государственной власти на всей территории страны, политическая обстановка, судя по всему, ухудшалась, при этом углублялись разногласия между президентом и премьер-министром. Despite the efforts to encourage the Ivorian leaders to open a constructive dialogue and work together to relaunch the implementation of the identification and disarmament processes and the re-establishment of state authority throughout the country, the political atmosphere appeared to be deteriorating, with deepening disagreements between the President and the Prime Minister.
Событие, происшедшее 8 октября в Гульрипшском районе Абхазии, Грузия, когда был сбит вертолет Организации Объединенных Наций Ми-8 с девятью невооруженными людьми на борту, включая четырех военных наблюдателей МООННГ, направлявшихся с целью возобновления патрулирования в северной части Кодорского ущелья, ознаменовало собой новый неблагоприятный момент в обстановке, которая ухудшалась на протяжении последних шести месяцев. The shooting down of a United Nations MI-8 helicopter on 8 October in the Gulripsh district of Abkhazia, Georgia, with nine unarmed people on board, including four UNOMIG military observers on their way to resume patrolling in the upper Kodori Valley, marked a new low point in the situation, which had been deteriorating over the past six months.
Эта ситуация быстро ухудшалась из-за вызывавшего разногласия правления Кумбы Ялы, первого избранного после гражданской войны президента, неудовлетворительного экономического управления государственными учреждениями и неразрешенных вопросов, касавшихся роли военных в жизни государства, а также отсутствия работающей судебной системы в условиях, когда не было ясного разделения полномочий между ключевыми государственными институтами, включая органы исполнительной, законодательной и судебной власти. The situation was rapidly deteriorating owing to the contentious rule of Kumba Yala, the first elected post-civil-war President, failing economic management of State institutions and unresolved issues regarding the role of the military in the State, as well as the lack of a working judicial system and no clear separation of powers among key State institutions, including the executive, the legislature and the judiciary.
Неудивительно, что состояние экономики ухудшилось. Not surprisingly, the economy deteriorated.
Ситуация крайне опасна и продолжает ухудшаться. The situation is dangerous and deteriorating.
И обучающее модулирование и контроль ухудшаются. And learning modulation and control is deteriorating.
Низкие инвестиции и ухудшающаяся система начального образования? Low investment and a deteriorating primary education system?
Качество воздуха ухудшилось за последние несколько лет. Air quality has deteriorated these past few years.
Когда сдаешься, состояние может ухудшиться очень быстро. When you give up you can deteriorate very quickly.
Я должен подчеркнуть, что ее состояние стремительно ухудшается. I must stress Speed at which his condition deteriorates.
У него что-то со зрением, ухудшается координация движений. His eye-hand coordination's deteriorating.
Ситуация ухудшается и, в долгосрочной перспективе, может стать недопустимой. The situation is deteriorating, and, in the longer term, it is bound to become unsustainable.
Положение ухудшается день ото дня, и ничего не происходит. The situation is deteriorating moment by moment, and nothing happens.
Действительно ли Америка позволит и дальше ухудшаться общественной инфраструктуре? Will America really let its public infrastructure continue to deteriorate?
Если мы продолжим сегодняшний курс, ситуация будет только ухудшаться. If we persevere on our current course, the situation will continue to deteriorate.
Конечно, ухудшающаяся экономическая ситуация не является исключительной для Колумбии. Of course, a deteriorating economy is not exclusive to Colombia.
ОКС началось с 8, по пути ухудшилось до 5. GCS started at eight en route, deteriorated to five.
Но администрация Буша – не единственный виновник ухудшающегося положения в Афганистане. But the Bush administration is not the sole culprit for the deteriorating situation in Afghanistan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.