Exemples d'utilisation de "учатся на" en russe

<>
Мудрые люди учатся на чужих ошибках. By other's faults wise men correct their own.
И да, все эти девочки учатся на юридическом. Yes, these girls are all working their way through law school, don't test them.
Я люблю, когда им за 20 и они учатся на юрфаке, но я. I like when they're 22 and going to law school, but I just.
Горнодобывающие компании других стран учатся на этих примерах. Mining companies elsewhere learn from these examples.
Американцы учатся на собственном горьком опыте, что научно необоснованный скептицизм по поводу безопасности вакцин является чрезвычайно опасным. Americans are learning the hard way that scientifically baseless skepticism about the safety of vaccines is extremely dangerous.
Эти сигналы окружающей среды, как правило, не предсказуемы, но живые системы учатся на собственном опыте, собирая информацию об их среде и используя ее для того, чтобы выстраивать свое поведение в будущем. These environmental signals are typically unpredictable, but living systems learn from experience, storing up information about their environment and using it to guide future behavior.
В противовес обучению на придуманных предложениях, люди учатся на настоящих текстах, которые сами по себе интересны. As opposed to learning with made-up sentences, people are learning with real content, which is inherently interesting.
Так что пингвины учатся на опыте прошлого, как и мы. So penguins learn from previous experience, too.
В принципе, они учатся на практике. And so basically they're learning by doing.
Так что это эффективный подход, который можно использовать для массовой проверки домашних заданий. Это также полезно для учебы, потому что студенты учатся на основе опыта. And so this is an effective strategy that can be used for grading at scale, and is also a useful learning strategy for the students, because they actually learn from the experience.
Потому что с Duolingo люди учатся на настоящих текстах. Because you see with Duolingo, people are actually learning with real content.
Большинство студентов прилежно учатся. Most students study hard.
Они учатся так чтобы они смогли поступить в университет. They study in order that they may enter the university.
Некоторые дети учатся плавать до того, как им исполнится год. Some babies learn to swim even before they are one year old.
Майк и Том учатся в одном классе. Mike and Tom are in the same class.
На ошибках учатся You learn from your mistakes.
"Исследование показало, что дети, которым не запрещают ерзать и вертеться, учатся лучше и запоминают больше информации, чем дети, от которых требуют сидеть смирно", - утверждает профессор Фенске. "Research shows that kids who are allowed to fidget learn more and retain more information than those who are forced to sit still," Professor Fenske said.
Тем не менее, похоже, что трейдеры никогда не учатся, потому что большинство из них продолжает бороться с тем, что является логичным и очевидным на рынке. Yet traders seem to never learn because most of them continue to fight what is logical and obvious in the market.
Отец, родственники и друзья детей лишены доступа к ним. Дети нигде не учатся, и это жестоко. The father, family and friends have been denied access to the children; the children’s education has been interrupted, and that’s cruel.
Позже тем вечером две девушки, которые в настоящее время учатся в колледже, сказали мне то же самое. Later in the evening, two young women, current college students, told me the same thing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !