Sentence examples of "учетной политики" in Russian
Инициатива: Обновление учетной политики и более полное раскрытие финансовой информации
Initiative: Update accounting policies and improve financial reporting disclosures
Однако в записке по поводу учетной политики не даются разъяснения по этому вопросу.
However, the accounting policy note did not provide clarification on the matter.
изложение основных принципов учетной политики, применяемых в финансовых ведомостях, должно быть их неотъемлемой частью.
The disclosure of the significant accounting policies used should be an integral part of the financial statements.
В настоящее время организации системы Организации Объединенных Наций активно обсуждают следующие важнейшие вопросы учетной политики:
Currently, United Nations organizations are actively discussing the following critical accounting policy issues:
в финансовых ведомостях должны четко и ясно излагаться все применяемые в них основные принципы учетной политики;
Financial statements should include clear and concise disclosure of all significant accounting policies, which have been used;
Ниже приводятся действия, которые необходимо выполнить, чтобы определить политику учета затрат для соблюдения учетной политики, которая используется в организации.
Here’s what you need to do to define a cost accounting policy to comply with the accounting policy that is used in your organization.
Запасы: МСБУ устанавливает требование о раскрытии информации в отношении принятой учетной политики, включая формулы исчисления затрат, которые использовались для определения стоимости запасов.
Inventories: IAS requires disclosures of the accounting policies that have been adopted including the cost formulas used in determining the cost of inventories.
В соответствии с требованиями учетной политики Организации Объединенных Наций с 2006 года Фонд Программы по контролю над наркотиками не учитывает непогашенные обязательства, данные по которым представляются партнерами-исполнителями, в качестве расходов.
To comply with United Nations accounting policy, from 2006 the Drug Programme Fund does not include unliquidated obligations reported by implementing partners as expenditure.
В частности, группа подчеркнула значение раскрытия финансовых и операционных результатов деятельности компании, операций с участием связанных сторон и важных элементов учетной политики.
In particular, the group stressed the importance of disclosure of the company's financial and operating results, related-party transactions and critical accounting policies.
УВКБ все шире участвует в активном межучрежденческом диалоге по вопросам учетной политики в связи с переходом со стандартов учета системы Организации Объединенных Наций к Международным стандартам учета в государственном секторе (МСУГС), которые УВКБ примет в 2010 году.
UNHCR has also increasingly been engaged in an extensive inter-agency dialogue on accounting policy options in relation to the transition from the United Nations System Accounting Standards to the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), which UNHCR will adopt in 2010.
Что касается раскрытия финансовой информации, все страны требуют раскрывать финансовые и операционные результаты деятельности предприятий, операции родственных предприятий и важнейшие элементы учетной политики.
In the area of financial disclosure all countries have requirements for the disclosure of the enterprise's financial and operating results, related-party transactions and critical accounting policies.
С 1 января 2002 года взносы на общие цели учитываются как поступления по получении (кассовым методом) с целью обеспечить последовательное применение учетной политики в отношении учета поступлений в целевых фондах и для обеспечения учета всех поступлений в виде взносов на более разумной основе.
With effect from 1 January 2002, general-purpose contributions have been recorded as income when received (on a cash basis) in order to apply consistently the accounting policy on the recording of income in trust funds and to recognize all contribution income on a more prudent basis.
В частности, следует раскрывать любые принципы учетной политики, которые особо сказываются на публикуемых результатах деятельности предприятия, и рассматривать последствия альтернативных решений в области ведения учета.
In particular, any accounting policies to which the published results of the enterprise are especially sensitive should be disclosed, and the impact of alternative accounting decisions discussed.
Представляемая информация должна включать описание последствий претворения в жизнь важных элементов учетной политики, сопутствовавших этому решению и вероятности получения существенно отличных отчетных результатов в случае изменения допущений.
Information presented should include discussion of the effects of critical accounting policies applied, the judgments made in their application, and the likelihood of materially different reported results if different assumptions were to prevail.
В соответствии с требованиями учетной политики Секретариата Организации Объединенных Наций с 1 января 2006 года обязательства, данные по которым представляются партнерами-исполнителями, более не учитываются в качестве расходов.
To conform with the United Nations Secretariat accounting policies, effective 1 January 2006 obligations reported by implementing partners are no longer recognized as expenditure.
Эти функции включают, в частности, разработку бюджетной и учетной политики и процедур Организации; обеспечение соблюдения Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций и Положений и правил, регулирующих планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки, а также мандатов соответствующих директивных органов.
In particular, responsibilities related to the establishment of budgetary and accounting policies and procedures for the Organization; ensuring compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, and relevant legislative mandates.
В соответствии с учетной политикой ОСЧС может устанавливаться надбавка для покрытия дебиторской задолженности, получение которой считается сомнительным.
In accordance with PSD accounting policy, a provision to cover accounts receivable that are considered doubtful for collection may be established.
характер и последствия любых изменений в учетной политике за двухгодичный период;
The nature and impact of any changes in accounting policies during the biennium;
В соответствии с учетной политикой ОСЧС могут резервироваться средства для покрытия дебиторской задолженности, получение которой считается сомнительным.
In accordance with PSD accounting policy, a provision to cover accounts receivable that are considered doubtful for collection may be established.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert