Sentence examples of "учрежденного" in Russian with translation "establish"
Членский состав Комитета актуариев, учрежденного в соответствии со статьей 9 Положений, приводится в приложении IV.
The membership of the Committee of Actuaries, established under article 9 of the Regulations, is provided in annex IV.
Теперь я предоставляю слово послу Петеру Бурьяну, Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540 (2004).
I now give the floor to Ambassador Peter Burian, Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004).
А сейчас я предоставляю слово Председателю Комитета, учрежденного резолюцией 1540 (2004), Его Превосходительству г-ну Петеру Бурьяну.
I shall now give the floor to His Excellency Mr. Peter Burian, Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004).
Сейчас я предоставляю слово Его Превосходительству г-ну Хорхе Урбине, Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540 (2004).
I now give the floor to His Excellency Mr. Jorge Urbina, Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004).
Скорее, фонд должен основываться на результатах работы Комитета по финансовой стабильности (КФС), многостороннего органа установления правил, учрежденного G-20.
Rather the Fund should build on work done by the Financial Stability Board (FSB), the multilateral rule setting body established by the G-20.
Я предоставляю слово г-ну Кишоре Махбубани, Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного во исполнение резолюции 1343 (2001) по Либерии.
I give the floor to Mr. Kishore Mahbubani, Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1343 (2001) concerning Liberia.
Сейчас я предоставляю слово Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 864 (1993) о положении в Анголе, послу Ричарду Райану.
I now give the floor to Ambassador Richard Ryan, Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 864 (1993) concerning the situation in Angola.
Сейчас я предоставляю слово председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1132 (1997) в отношении Сьерра-Леоне, послу Роналду Моте Сарденбергу.
I now give the floor to Ambassador Ronaldo Mota Sardenberg, Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1132 (1997) concerning Sierra Leone.
Председатель (говорит по-английски): Слово предоставляется Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540 (2004), Его Превосходительству г-ну Петеру Бурьяну.
The President: I now give the floor to His Excellency Mr. Peter Burian, Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004).
Сейчас я предоставляю слово послу Эллен Маргрет Лёй, Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1373 (2001) о борьбе с терроризмом.
I now give the floor to Ambassador Ellen Margrethe Løj, Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001), concerning counter-terrorism.
Хотел бы также заявить о нашей дальнейшей поддержке Комитета, учрежденного во исполнение резолюции 1540 (2004), и его Председателя посла Бурьяна.
I would also like to express our continued support for the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004), as well as for Ambassador Burian, its Chairman.
Однако Ирак никогда не присутствует на заседаниях Совета и Комитета, учрежденного согласно резолюции 661 (1990), принимающего решения, затрагивающие повседневную жизнь народа Ирака.
Yet Iraq is never present at the meetings of the Council and the Committee established pursuant to resolution 661 (1990), which takes decisions affecting the daily life of the Iraqi people.
Я предоставляю слово последнему в моем списке оратору, председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1572 (2004) о Кот-д'Ивуаре, послу Гюнтеру Плойгеру.
I now call on the last speaker on my list, Ambassador Gunter Pleuger, Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1572 (2004), concerning Côte d'Ivoire.
И здесь я хотел бы отдать должное послу Петеру Бурьяну за его работу на посту Председателя Комитета, учрежденного во исполнение резолюции 1540 (2004).
Here, I would like to commend Ambassador Peter Burian for his work as Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004).
В своем заявлении сэр Джереми Гринсток остановился на целом ряде важных аспектов работы Контртеррористического комитета, учрежденного Советом Безопасности в осуществление резолюции 1373 (2001).
In his statement, Sir Jeremy Greenstock shed light on a number of important aspects of the Counter-Terrorism Committee which was established pursuant to Security Council resolution 1373 (2001).
Сейчас я хотела бы перейти к работе Комитета, учрежденного в соответствии с резолюцией 1373 (2001), и Исполнительного директората Контртеррористического комитета (ИДКТК) за последние полгода.
I should like to turn to the work of the Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) and the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED) over the past six months.
ААКПО продолжает следить за ходом работы Специального комитета, учрежденного резолюцией 51/210 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1996 года, и представлять доклады об этом.
AALCO continues to monitor and report on the progress of work of the ad hoc committee established pursuant to General Assembly resolution 51/210 of 17 December 1996.
Обновленная информация об осуществлении мер на национальном уровне имеется также в виде сводной таблицы на официальном веб-сайте Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540 (2004).
The updated information on national implementation is also available in the matrix format at the official website of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004).
Приложение к письму Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1373 (2001) о борьбе с терроризмом, от 27 марта 2002 года на имя Председателя Совета Безопасности
Annex to the letter dated 27 March 2002 from the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism addressed to the President of the Security Council
Переходя к работе Комитета, учрежденного резолюцией 1540 (2004), я хотел бы поблагодарить посла Петера Бурьяна за его работу на посту Председателя и за его брифинг.
Turning to the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004), I would like to thank Ambassador Peter Burian for his work as Chair and for his briefing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert