Sentence examples of "уязвимая" in Russian with translation "vulnerable"
Тысячи детей без сопровождения взрослых (самая уязвимая группа мигрантов) до сих пор ждут переселения.
Thousands of unaccompanied children, the most vulnerable of migrants, have yet to find a place.
Но истина заключается в том, что Китай – пусть и усиливающаяся, но изолированная, уязвимая держава, которой грозят внутренние проблемы, потенциально способные ее парализовать.
But the truth is that China is a solitary, vulnerable rising power – one that faces potentially crippling domestic challenges.
Кроме того, усилиям по упрочению безопасности для человека мешают чрезвычайно низкая плотность населения, слаборазвитая инфраструктура и малая, недиверсифицированная экономика, весьма уязвимая для внешних потрясений.
Efforts to improve human security are further hampered by extremely low population density, a weak infrastructure and a small, non-diversified economy that is very vulnerable to external shocks.
2. До настоящего времени негативное влияние было ограничено: даже хотя позиция Греции в валютном блоке, вероятно, самая уязвимая, чем когда-либо, остальных стран периферии это не коснулось.
2. Contagion has been limited so far: even though Greece’s position within the currency bloc is probably the most vulnerable it has ever been, other peripheral nations have been unaffected.
Для этого в Центральной Азии есть опреде-ленные возможности, а именно: благоприятные климатические условия, географическое положение, уязвимая ситуация в области развития, имеющиеся районы культивирования опия, а также крупное законное производство опия в прошлом для фармацевтических целей.
Central Asia has the potential in terms of favourable climatic conditions and geographic terrain, a vulnerable development situation, existing opium cultivation and a past with major licit production of opium for pharmaceutical purposes.
Беженцы особенно уязвимы в момент движения.
Refugees are particularly vulnerable when they are on the move.
Организация Объединенных Наций - защитник самых уязвимых.
The United Nations is the champion of the most vulnerable.
Представьте, насколько он уязвим к намеренным атакам.
Imagine how vulnerable the system is to deliberate attacks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert