Sentence examples of "уязвимыми" in Russian with translation "vulnerable"
По его мнению, запрет Обамы делает США "уязвимыми".
Obama's ban, in his view, leaves the US "vulnerable."
Перечисленные выше характеристики делают глубоководные виды весьма уязвимыми для интенсивного промысла.
The characteristics outlined above make deep sea species very vulnerable to intensive fishing.
Они считали, что то, что сделало их уязвимыми, сделало их прекрасными.
They believed that what made them vulnerable made them beautiful.
Это делает их экономически уязвимыми, когда случается развод или смерть мужа.
This leaves them economically vulnerable when divorce or widowhood strikes.
Это должно сделать их более скромными, более уязвимыми и более человечными.
That should make them more humble, more vulnerable and more human.
Приватизация также сделала особенно уязвимыми более бедные штаты и социальные группы.
Privatization also left poorer states and poorer communities especially vulnerable.
Таким образом, плохие данные по розничным продажам может оставить GBP уязвимыми.
Therefore, a weak retail sales figure could leave GBP vulnerable.
Реальность такова, что единственное, что может сделать нас уязвимыми, — это нератификация договора.
In reality, the one thing that could make us more vulnerable is the failure to ratify this agreement.
Китай и Азия являются особенно уязвимыми, учитывая их торговые связи с США.
China and Asia are particularly vulnerable, given their trade links to the US.
Но крупные, густонаселенные районы, не имеющие надлежащих механизмов сдерживания, являются весьма уязвимыми.
But large, densely populated areas, lacking the proper containment mechanisms are highly vulnerable.
Еще несколько лет ультранизких процентных ставок сделают многие из этих компаний уязвимыми.
Several more years of ultra-low interest rates would make many of these companies vulnerable.
Когда мы начинаем открываться и быть уязвимыми, из нас вытрясают всю душу.
When we reach out and be vulnerable we get the shit beat out of us.
Это, в свою очередь, сделало бы их жителей менее уязвимыми к климатическим изменениям.
That, in turn, would make their inhabitants less vulnerable to climate fluctuations.
Конечно, мы хотим найти способы сделать себя менее уязвимыми по отношению к террористам.
Of course, we want to continue to find ways to make ourselves less vulnerable and terrorists more so.
Правительство также признает, что инвалиды являются уязвимыми и иногда воспринимаются как бесполые лица.
The Government also recognizes that persons with disabilities are vulnerable and are sometimes treated as genderless.
Чем больше мы боимся, тем более становимся уязвимыми, и тем больше мы боимся.
The more afraid we are, the more vulnerable we are, the more afraid we are.
Эта политика "сначала выкачать все из Америки "сделает США более уязвимыми в будущем.
This "drain America first" policy will leave America more vulnerable in the future.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert