Exemples d'utilisation de "фиктивный заряд" en russe
В самом деле, когда одна частица, имеющая электрический заряд, ускоряется или меняет направление, это "нарушает" электромагнитное поле в этом конкретном месте, примерно как камень, брошенный в пруд.
When, in fact, a particle having an electric charge accelerates or changes direction, this "disturbs" the electromagnetic field in this specific place, rather like a pebble thrown in a pond.
Данными действиями военные лидеры ставят свой фиктивный референдум, целью которого является укрепление их репрессивной власти выше благосостояния бирманского народа.
With this move, the military leaders are putting their sham vote aimed at tightening their repressive grip on power ahead of the well being of the Burmese people.
Почему снижающийся ядерный заряд оставлял после себя широкий след серповидной формы? Для широкой публики это долгие годы оставалось загадкой, хотя ЦРУ наверняка знало ответ.
Just why a descending nuclear warhead should produce a wide crescent-shaped wake was a mystery to the public for many years, though the CIA almost certainly knew the answer.
Может, она солгала о том, что он обожает Сент-Мари, из-за того, что их брак фиктивный и её не слишком заботит, чтобы его тело доставили домой.
Maybe she lied about him loving Saint-Marie, because their marriage was a sham and she didn't care enough to have him shipped home.
И, вероятно, слой батарей можно будет заменить, если он утратит способность сохранять заряд.
And maybe just the layer of batteries could be replaced when it no longer holds a charge.
Ману говорит, что он заключает фиктивный брак с суррогатной матерью.
He's getting married to a surrogate mother.
В рамках другого гипотетического сценария крыша, капот и крышка багажника могут стать двухслойными: верхний слой - солнечные элементы, нижний слой – краска, способная удерживать заряд.
Another hypothetical scenario might have the roof, hood and trunk lid made of two layers: solar cells on top, spray-on batteries on the bottom.
Основанием протокола послужил фиктивный "превентивный принцип", который разрешает использование новых технологий только после тщательной проверки – как в случае с генной инженерией – безопасности для окружающей среды.
It was based on the bogus "precautionary principle" which dictates that every new technology – including, in the case of GM, an improvement over less precise technologies – must be proven utterly safe before it can be used.
Существует еще множество вопросов, которые необходимо решить – например, что случится, когда нанесенная краска утратит свою способность удерживать заряд.
There are issues that would have to be worked out though, such as what would happen when the sprayed-on batteries no longer hold a charge.
И наконец, Уголовный кодекс предусматривает наказание в отношении «любого, кто совершил незаконные международные операции с подлежащим регулированию оружием, предполагающие реальный или фиктивный транзит через территорию Княжества», и устанавливает уголовную ответственность за «покупку, продажу, хранение или импорт взрывчатых веществ, не предназначенных для использования в рамках разрешенной деятельности».
Lastly, the Penal Code punishes “anyone who carries out international transactions in regulated arms, involving real or fictitious transit through the Principality”, and penalizes “the purchase, sale, possession or import of explosives not intended for use in an authorized activity”.
В рамках одного из экспериментов, проведенных учеными факультета инженерной механики и материаловедения университета Райса, девять керамических плиток были покрыты краской, способной накапливать заряд.
One experiment, conducted by the scientists in Rice University’s Department of Mechanical Engineering and Materials Science, featured nine ceramic tiles with sprayed-on batteries.
лицо, обвиняемое в усыновлении/удочерении ребенка или вступлении в фиктивный брак в целях соучастия в торговле людьми, в случае признания виновным подлежит наказанию в виде тюремного заключения сроком от 3 до 7 лет и, возможно, также штрафа.
Whoever is guilty of adopting or marrying fraudulently for the purpose of committing trafficking in persons shall, on conviction, be punished with imprisonment for a term which may extend from a minimum of 3 years to maximum of 7 years and may also be liable to a fine.
В беспроводном геймпаде кончается заряд батарей, или аккумуляторный блок Xbox One нуждается в подзарядке.
The wireless controller's batteries are weak, or the Xbox One Rechargeable Battery Pack needs recharging.
данное лицо вступило в фиктивный брак с гражданином или негражданином Латвии либо с иностранцем или лицом без гражданства, имеющим постоянный вид на жительство, чтобы иметь основания для получения постоянного вида на жительство;
The person has entered into fictitious marriage with a citizen or non-citizen of Latvia or a foreigner or a stateless person who has a permanent residence permit, with the purpose of forming grounds for the receipt of a permanent residence permit;
Местоположение определяется с помощью источников, которые экономно расходуют заряд батареи (точек доступа Wi-Fi и мобильных сетей).
Battery saving mode uses sources that use less battery, like Wi-Fi and mobile networks.
Когда геймпад обнаружил, что заряд батарейки слишком низок, он отключает вибрацию, чтобы продлить время работы.
When the controller detects that the charge in the battery pack or batteries is low, it turns off vibration to conserve the remainder of the charge.
Когда заряд батарейки мал, некоторые функции геймпада, например звук и вибрация, отключаются для экономии оставшегося заряда.
When the batteries get weak, some controller functions, such as audio and rumble, are turned off to conserve the remaining power.
В геймпаде кончается заряд батарей, или аккумуляторный блок Xbox One нуждается в подзарядке.
The controller's batteries are weak, or the Xbox One Rechargeable Battery Pack needs recharging.
Используется беспроводной геймпад Xbox 360, и заряд батареи на исходе.
You're using the Xbox 360 Wireless Controller, and the battery levels in the unit are low.
Если вы играете с виброотдачей во время зарядки, то время подзарядки батареи геймпада возрастает; при этом геймпад может тратить заряд батареи быстрее, чем она заряжается.
If you play games with feedback while charging, it takes longer for the controller to charge and might drain the battery pack faster than it can recharge.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité