Sentence examples of "финансируемых" in Russian

<>
Translations: all3523 finance1967 fund1455 angel2 other translations99
В настоящее время не предлагается никаких изменений в отношении выделенных Отделу четырех должностей, финансируемых из средств вспомогательного счета. No change is proposed to the four support account posts provided to the Operational Services Division at the present time.
Аналогичное рассуждение можно сделать для расходов, направленных на повышение качества образования: например, для улучшения недостаточно финансируемых университетов Европы. A similar argument can be made for expenditures aimed at improving education, for example, to improve Europe’s underfunded universities.
Информация о предлагаемых изменениях потребностей и реклассификации должностей, финансируемых из регулярного бюджета, приводится в сводной таблице 4 бюджетного документа. Information on proposed changes to regular budget post requirements and reclassifications is provided in summary table 4 of the budget document.
Оценку финансируемых ЮФНПА проектов и программ проводят страновые отделения, а также руководители межстрановых программ, базирующиеся в штаб-квартире Фонда. Evaluations of UNFPA supported projects and programmes are managed by country offices as well as headquarters managers of intercountry programmes.
Однако сотрудники на должностях, финансируемых из регулярного бюджета, как правило, старше и в среднем имеют более продолжительный стаж службы в Организации. Staff under the regular budget, however, are generally older and have, on average, rendered longer periods of service to the Organization.
В приложении II ниже показано, что на категорию общего обслуживания и смежные категории приходится 61 процент должностей, финансируемых за счет внебюджетных средств. Annex II below indicates that the General Service and related categories accounts for 61 per cent of extrabudgetary posts.
Партия расплачивается за то, что несколько лет назад в панике сдалась фанатикам из «Чайной партии», финансируемых за счёт неприлично огромных богатств хищных миллиардеров. The party is paying the price for surrendering in panic over the years to Tea Party zealots backed by disgracefully large treasure chests of billionaires’ loot.
Эти дополнительные ассигнования необходимы для сохранения штатной численности должностей, финансируемых из регулярного бюджета, на том уровне, который уже утвержден на 2008-2009 годы. This additional provision is required to maintain the regular budget established post staffing table at the same level of posts as has been already approved for 2008-2009.
общее административное руководство и управление: планирование, контроль и оценка мероприятий, финансируемых из регулярного бюджета ЭСКЗА и за счет внебюджетных ресурсов и программ технического сотрудничества; Overall administration and management: planning, monitoring and evaluating ESCWA regular budget and extrabudgetary activities and technical cooperation programmes;
Эти данные свидетельствует о значительной нехватке в субрегиональных представительствах финансируемых из бюджета должностей, количество которых по меньшей мере на 20 процентов ниже целевого показателя. That means that the budgeted strength of subregional offices is at least 20 per cent below the target, a significant shortfall.
Изоляция привела к взлету стоимости проектов, финансируемых донорами, в частности в связи с потерей производительного времени, ростом транспортных издержек и закрытием и повреждением дорог. The closure has inflated the costs of donor-supported projects through the loss of productive time, inflated transportation costs, and road closures and damage, among other factors.
В обобщенном виде предложения Генерального секретаря в отношении должностей, финансируемых из регулярного бюджета, приводятся с разбивкой по разделам бюджета по программам в таблице 5 «Введения». A summary of the proposals of the Secretary-General for regular budget posts by section of the programme budget is contained in table 5 of the introduction.
Равным образом количество штатных сотрудников, финансируемых за счет средств регулярного бюджета, сохранится на прежнем уровне до рассмотрения и одобрения предложений, которые будут представлены Генеральной Ассамблее. Similarly, the staffing supported by the regular budget allocation has been maintained at the same level, pending review and approval of the proposals to be submitted to the General Assembly.
изменено в целях учета в этом показателе в общей сложности 96 должностей, финансируемых со вспомогательного счета и утвержденных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/279. to include a total of 96 support account posts, as approved by the General Assembly in its resolution 61/279.
В ответ на запрос Комитету была предоставлена органиграмма с общим обзором изменений в должностях, финансируемых за счет регулярных ресурсов, которая содержится в приложении к настоящему докладу. Upon enquiry, the Committee was further provided with an organigram showing an overview of the changes in regular resources posts which is included as an annex to the present report.
Впервые я увидел эту концепцию на DARPA Grand Challenge - соревнованиях автомобилей-роботов, финансируемых правительством США, которое учредило приз на разработку автономного автомобиля, способного передвигаться в пустыне. I saw the concept first in the DARPA Grand Challenges where the U.S. government issued a prize to build a self-driving car that could navigate a desert.
Учитываются расходы, связанные со всеми видами деятельности, в рамках которых соответствующие организации выступают в качестве учреждений-исполнителей, за исключением операций по поддержанию мира, финансируемых из внебюджетных источников; Expenditure for all activities for which organizations are executing agents are taken into account except that, as in table 2, data relating to extrabudgetary peacekeeping operations are excluded;
Ввиду сохраняющейся потребности в проведении ревизий операций МООНВС следует передать в 2007/08 году указанные ресурсы в качестве должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета. 2007/08 год In consideration of the continuing need to audit UNMIS operations, these resources should be transferred to the OIOS support account as posts in 2007/08.
В приложении к этому докладу приведена информация о названиях проектов, учреждениях-исполнителях, объемах ассигнований и расходов и показателях осуществления проектов, финансируемых за счет средств пятого и шестого траншей. Project titles, implementing entities, appropriations, expenditures and rate of implementation of the projects under the fifth and the sixth tranches are provided in the annex to the report.
Соотношение категорий персонала Из таблицы 6 выше видно, что примерно 57 процентов финансируемых из регулярного бюджета штатных и временных должностей являются должностями категории общего обслуживания и смежных категорий. Table 6 above shows that approximately 57 per cent of regular budget established and temporary posts are in the General Service and related categories.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.