Sentence examples of "финансовые организации" in Russian

<>
Translations: all85 financial institution69 other translations16
К их числу относятся финансовые организации, оптовая фармацевтическая фирма, школа и поликлиника. They include a financial organization, a wholesale pharmaceuticals firm, a school, and a polyclinic.
Иногда валютные и финансовые организации обязаны игнорировать исторические параллели и видеть более широкую картину. Sometimes monetary and fiscal authorities have an obligation to ignore the wilder historical parallels and look at a broader picture.
Но Джеймс, конечно, согласится с тем, что финансовые организации, которые оценивают процентные риски и берут их на себя, необязательно являются достаточно компетентными, чтобы судить о чужих рискованных проектах. But surely James would agree that financial organizations that assess and bear duration risk are not necessarily competent to judge other risky ventures.
призывает международные финансовые организации, других доноров и Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию пересмотреть оперативные процедуры, применяемые в рамках международных товарно-сырьевых и финансовых механизмов, а также механизмов управления рисками, включая системы компенсации; Invites international financial organizations, other donors and the United Nations Conference on Trade and Development to revisit the operational modalities of international commodity, finance and risk management facilities, including compensatory schemes;
призывает государства-члены, соответствующие многосторонние финансовые организации и других субъектов международного сообщества, включая научные круги и неправительственные организации, делиться своими знаниями и опытом в целях содействия реабилитации населения и экологии и экономическому развитию Семипалатинского региона; Calls upon Member States, relevant multilateral financial organizations and other entities of the international community, including academia and non-governmental organizations, to share their knowledge and experience in order to contribute to the human and ecological rehabilitation and economic development of the Semipalatinsk region;
Упомянутый закон предусматривает меры и действия, которые должны приниматься всеми соответствующими учреждениями, такими, как банки и другие финансовые организации, сберегательные кассы, Национальный банк Югославии, Департамент счетов и платежей, страховые компании, биржи, брокеры и другие агенты, занимающиеся денежными сделками. This Law provides for measures and actions to be taken by all relevant agencies, such as banks and other financial organizations, postal savings banks, National Bank of Yugoslavia- Department of Accounting and Payments- insurance companies, stock exchanges, stock brokers and all other agents involved in monetary transactions.
призывает все правительства и экономические и финансовые организации и учреждения, как национальные, так и международные, оказывать более значительную финансовую и материальную поддержку усилиям по повышению уровня грамотности и достижению целей образования для всех, в частности, где это уместно, в рамках инициативы 20/20; Appeals to all Governments and to economic and financial organizations and institutions, both national and international, to lend greater financial and material support to the efforts to increase literacy and achieve education for all goals, through, inter alia, the 20/20 initiative, as appropriate;
призывает все правительства и экономические и финансовые организации и учреждения, как национальные, так и международные, оказывать более значительную финансовую и материальную поддержку усилиям по распространению грамотности и достижению целей образования для всех и целей Десятилетия, в частности, где это уместно, в рамках инициативы 20/20; Appeals to all Governments and to economic and financial organizations and institutions, both national and international, to lend greater financial and material support to the efforts to increase literacy and achieve the goals of education for all and those of the Decade, through, inter alia, the 20/20 initiative, as appropriate;
призывает также все правительства и экономические и финансовые организации и учреждения, как национальные, так и международные, оказывать более значительную финансовую и материальную поддержку усилиям по распространению грамотности и достижению целей образования для всех и целей Десятилетия, в частности, когда это необходимо, в рамках инициативы 20/20; Appeals to all Governments and to economic and financial organizations and institutions, both national and international, to lend greater financial and material support to the efforts to increase literacy and achieve the goals of education for all and those of the Decade, through, inter alia, the 20/20 initiative, as appropriate;
призывает далее все правительства и экономические и финансовые организации и учреждения, как национальные, так и международные, оказывать более значительную финансовую и материальную поддержку усилиям по распространению грамотности и достижению целей образования для всех и целей Десятилетия, в частности, когда это необходимо, в рамках инициативы 20/20; Appeals further to all Governments and to economic and financial organizations and institutions, both national and international, to lend greater financial and material support to the efforts to increase literacy and achieve the goals of education for all and those of the Decade, through, inter alia, the 20/20 initiative, as appropriate;
Следует уточнить, что Закон о методах функционирования финансовой системы от 19 декабря 1996 года определяет организации, которые входят в финансовую систему Андорры, и ограничивает виды деятельности, которую могут осуществлять финансовые организации каждого вида в любом случае с разрешения компетентного административного органа и при выполнении его предписаний. The Act of 19 December 1996 on the terms of operation of the financial system establishes which entities make up that financial system, and defines the activities which each of them can undertake, subject always to the authorization and regulation of the appropriate administering body.
призывает все правительства и экономические и финансовые организации и учреждения, как национальные, так и международные, оказывать более значительную финансовую и материальную поддержку усилиям по повышению уровня грамотности и достижению целей образования для всех и целей Десятилетия, в частности, где это уместно, в рамках инициативы 20/20; Appeals to all Governments and to economic and financial organizations and institutions, both national and international, to lend greater financial and material support to the efforts to increase literacy and achieve the goals of education for all and those of the Decade through, inter alia, the 20/20 initiative, as appropriate;
призывает далее все правительства и экономические и финансовые организации и учреждения, как национальные, так и международные, оказывать более значительную финансовую и материальную поддержку усилиям по распространению грамотности и достижению целей образования для всех и целей Десятилетия, в частности, где это уместно, в рамках инициативы 20/20; Appeals further to all Governments and to economic and financial organizations and institutions, both national and international, to lend greater financial and material support to the efforts to increase literacy and achieve the goals of education for all and those of the Decade, through, inter alia, the 20/20 initiative, as appropriate;
призывает государства через двусторонние, региональные и международные и финансовые организации и на основе технического партнерства, продолжать наращивать деятельность по созданию потенциала, в частности в развивающихся странах, в области морских научных исследований, путем, среди прочего, подготовки необходимого квалифицированного персонала, предоставления необходимого оборудования, объектов и судов и передачи экологически чистых технологий; Calls upon States, through bilateral, regional and international financial organizations and technical partnerships, to continue to strengthen capacity-building activities, in particular in developing countries, in the field of marine scientific research, by, inter alia, training the necessary skilled personnel, providing the necessary equipment, facilities and vessels, and transferring environmentally sound technologies;
призывает все правительства и экономические и финансовые организации и учреждения, как национальные, так и международные, оказывать более значительную финансовую и материальную поддержку усилиям по повышению уровня грамотности и достижению целей образования для всех и целей Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций, в частности, где это уместно, в рамках инициативы 20/20; Appeals to all Governments and to economic and financial organizations and institutions, both national and international, to lend greater financial and material support to the efforts to increase literacy and achieve the goals of education for all and those of the United Nations Literacy Decade through, inter alia, the 20/20 initiative, as appropriate;
обращается с призывом о том, чтобы государства, действуя через двусторонние, региональные и международные финансовые организации и структуры технического партнерства, продолжали активизировать деятельность по наращиванию, особенно в развивающихся странах, потенциала в области морских научных исследований путем, в частности, подготовки требующегося квалифицированного персонала, предоставления необходимого оборудования, объектов и судов, а также передачи экологически чистых технологий; Calls upon States, through bilateral, regional and international financial organizations and technical partnerships, to continue to strengthen capacity-building activities, in particular in developing countries, in the field of marine scientific research by, inter alia, training the necessary skilled personnel, providing the necessary equipment, facilities and vessels, and transferring environmentally sound technologies;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.