Sentence examples of "фондовыми биржами" in Russian

<>
(б) если разрешено или требуется законом или Договором, либо требуется фондовыми биржами; (b) if allowed or required by law or the Agreement or required by an stock exchanges;
Но мы снова и снова понимаем, что фондовыми биржами управляет больше психология, чем рассуждения об основных принципах. But we have learned time and again that stock markets are driven more by psychology than by reasoning about fundamentals.
Я предвижу, что люди, связанные с менее крупными фондовыми биржами, искренне не согласятся с этим утверждением. I imagine those connected with the smaller stock exchanges would sincerely disagree with this statement.
По оценкам страховых компаний прямые экономические издержки террористических атак в Соединенных Штатах могут составить 20 миллиардов долларов США, но косвенные издержки могут быть примерно в 150 раз больше, если судить по сведениям, предоставленным фондовыми биржами всего мира, которые потеряли в стоимостном выражении около 3 триллионов. The direct economic costs of the terrorist attacks in the United States may amount to $20 billion insurance estimates say, but indirect costs may be running around 150 times that amount, as measured by world stock markets shedding around $3 trillion in wealth.
В отличие от подготавливаемых фондовыми биржами, такие котировки не приводят диапазон колебания цен, по которым совершались сделки, поскольку нет центральной расчетной палаты, обеспечивающей выполнение всех обязательств по сделкам. Unlike those furnished by the stock exchanges, these quotations are not the price ranges within which transactions took place. They cannot be, for there is no central clearing house to which transactions are reported.
Это может потребовать более широкого "разобъединения", шага, который в настоящее время рассматривается фондовыми биржами Бомбея, Куала-Лумпура, Новой Зеландии и Сан-Паулу, после того как он успешно был внедрен биржами в Австралии, Швеции, Гонконге, Сингапуре и Лондоне. This may require broader "demutualization," a step currently under consideration by the Bombay, Kuala Lumpur, New Zealand, and Sao Paulo stock exchanges following its successful implementation by exchanges in Australia, Sweden, Hong Kong, Singapore, and London.
выражает признательность Турецкой Республике за принятие в стране, а также Стамбульской фондовой бирже за организацию в сотрудничестве с СЕСРТСИК, ИЦРТ и ИБР Совещания " круглого стола " на тему " Содействие сотрудничеству между фондовыми биржами государств- членов ОИК ", состоявшегося 28-29 марта 2005 года в Стамбуле; Expresses its appreciation to the Republic of Turkey for hosting and to the Istanbul Stock Exchange for organizing, in collaboration with SESRTCIC, ICDT and IDB, the Round Table Meeting on “Promotion of Cooperation among the Stock Exchanges of the OIC Member States”, held in Istanbul on 28-29 March 2005.
просит Комиссию, действуя в сотрудничестве с государствами-членами, региональными экономическими сообществами, существующими африканскими фондовыми биржами и их регулирующими органами, брокерами, частным сектором и другими заинтересованными сторонами, провести дополнительное исследование с целью более глубокого изучения отобранного варианта, предусматривающего постепенный подход к интеграции африканских фондовых бирж; REQUESTS the Commission, in collaboration with Member States, the Regional Economic Communities, the existing African stock exchanges and their regulatory bodies, brokers, the private sector, and other stakeholders, to conduct an additional study to deepen the retained option of a gradual approach towards the integration of African stock exchanges;
выражает признательность Турецкой Республике за принятие у себя Совещания " круглого стола " на тему " Содействие сотрудничеству между фондовыми биржами государств- членов ОИК ", состоявшегося 28-29 марта 2005 года в Стамбуле, а также Стамбульской фондовой бирже за организацию, в сотрудничестве с СЕСРТСИК, ИЦРТ и ИБР, этого совещания; Expresses its appreciation to the Republic of Turkey for hosting and to the Istanbul Stock Exchange for organizing, in collaboration with SESRTCIC, ICDT and IDB, the Round Table Meeting on “Promotion of Cooperation among the Stock Exchanges of the OIC Member States”, held in Istanbul on 28-29 March 2005.
Мы должны приостановить фондовую биржу. We need to suspend the stock exchange.
Фондовые биржи в опасении спада Stock Markets’ Fear of Falling
выпускает акции, которые одобрены для листинга и торговли на фондовой бирже; issues shares that are approved for listing and trading on a securities exchange
А не опасно в разгар кризиса инвестировать в фондовую биржу? Isn't it kinda dangerous to invest in stockmarket with all these crises?
Фондовая биржа Коломбо, классический рынок легковых автомобилей. Colombo stock exchange, the classic car market.
Фондовые биржи всего мира воспарили. Stock markets around the world soared.
В соответствии с законом о фондовых биржах 1934 года ЦКБ США наделена полномочиями по установлению стандартов финансового отчета и отчетности в компаниях открытого типа. The US SEC has statutory authority to establish financial accounting and reporting standards for publicly held companies under the Securities Exchange Act of 1934.
IG Markets является членом Лондонской фондовой биржи (LSE). IG Markets is the member of London Stock Exchange (LSE).
Фондовая биржа увеличилась в двадцатикратном размере. The stock market has increased twenty-fold.
выпускает (или выкупает) модули на бирже для депонирования (или поставки) корзины активов, текущая стоимость которой равномерно распределяется на каждую акцию фондовой биржей в течение торгового дня; issues (or redeems) creation units in exchange for the deposit (or delivery) of basket assets the current value of which is disseminated per share by a national securities exchange at regular intervals during the trading day
Все должны приспосабливаться, и фондовые биржи - не исключение. All must adapt, and stock exchanges are no exception.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.