Sentence examples of "формуляра" in Russian
Исходя из вычислительных и оперативных соображений, редактирование переменных из формуляра для частных домохозяйств в рамках переписи населения 2001 года производилось в два последовательных этапа.
For computational and operational considerations, the editing of the variables from the Private Household Sheet of the 2001 Population Census was performed in two sequential steps.
Резолюция № 1054 от 2004 года об утверждении и регламентировании использования Формуляра информированного согласия на проведение судебно-медицинской экспертизы и осуществление процессуальных действий, связанных с жертвами сексуальной агрессии и нанесением телесных повреждений.
Administrative Decision No. 1054 of 2004 adopting and regulating the use of the Informed Consent Format for the conduct of medico-legal examinations and procedures concerning victims of sexual assault and personal injuries.
Однако ввиду финансовых трудностей, испытываемых правительством в проведении переписи, ФАО не смогла оказать помощь в подготовке Формуляра результатов четвертой национальной переписи сельского населения, в ходе которой могли бы быть получены другие процентные показатели.
However, owing to financial problems within the Salvadoran Government which affected the conduct of the census, FAO was unable to support the preparation of the fourth national census of agriculture, which might have produced different figures.
В случае непредставления цифровой информации о выбросах в рамках какой-то категории источников при заполнении формуляра отчетности следует использовать соответствующие условные обозначения, которые определены в приложении I, а отсутствие такой информации должно быть задокументировано.
Where numerical information on emissions under any source category is not provided, the appropriate notation key defined in annex I should be used when filling in the reporting template and their absence should be documented.
В случае непредставления цифровой информации о выбросах в рамках какой-либо категории источников при заполнении формуляра для представления отчетности следует использовать соответствующие условные обозначения, которые определены в приложении I, а отсутствие такой информации должно быть задокументировано;
Where numerical information on emissions under any source category is not provided, the appropriate notation key defined in annex I should be used when filling in the reporting template and their absence should be documented;
Кроме того, " набор данных, разработанный на основе модели данных ЮНВТО, ЭДИФАКТ ООН (Правила ООН для электронного обмена данными в управлении, торговле и на транспорте) и Формуляра- образца ООН, мог бы быть установлен в качестве базовых справочных норм/стандартов ".
Also, “The data set developed within the WCO data model, UN EDIFACT (UN Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport) and the UN Layout Key could be identified as basic reference points/standards ".
постановляет, что при оценке потенциальных или фактических случаев столкновения интересов все заинтересованные стороны должны на индивидуальной основе и последовательным образом применять критерии, определенные в пункте 1 формуляра декларации интересов, с учетом всех соответствующих обстоятельств, относящихся к каждому конкретному случаю;
Decides that, in assessing potential or actual situations of conflict of interest, the criteria set out in paragraph 1 of the declaration of interests should be applied by all concerned in a consistent manner, on a case-by-case basis, with regard to all relevant circumstances involved in each particular case;
постановляет, что при оценке возможных или фактических случаев коллизии интересов все заинтересованные стороны должны на индивидуальной основе и последовательным образом применять критерии, определенные в пункте 1 формуляра декларации интересов, с учетом всех соответствующих обстоятельств, относящихся к каждому конкретному случаю;
Decides that, in assessing potential or actual situations of conflict of interest, the criteria set out in paragraph 1 of the declaration of interests should be applied by all concerned in a consistent manner, on a case-by-case basis, with regard to all relevant circumstances involved in each particular case;
В случае непредставления цифровой информации о выбросах в рамках какой-либо категории источников при заполнении формуляра для представления отчетности следует использовать соответствующие условные обозначения, которые определены в разделе II.C приложения I к настоящим Руководящим принципам, а отсутствие такой информации должно быть задокументировано;
Where numerical information on emissions under any source category is not provided, the appropriate notation key defined in section II.C of annex I to these Guidelines should be used when filling in the reporting template and their absence should be documented;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert