Sentence examples of "фразе" in Russian

<>
Translations: all540 phrase510 other translations30
В каждой фразе вы уже знаете, что нужно сделать. But here and there and that. You know what to do.
Если обобщить в одной фразе то, что мы пытаемся делать, можно сказать так: And if you want to summarize in one just single word, well, this is what we're trying to do.
И я подумал: в этой фразе воплощено всеобщее представление об анимации на тот момент. And I thought that epitomized perfectly what everybody thought animation had to be at the time.
Если его там нет, нажмите Файл дальше Найти и выполните поиск по фразе "Google Chrome". If not, go to File and then Find, and search for "Google Chrome."
В своей знаменитой фразе один из Отцов Церкви, Тертуллиан, саркастически восклицает: «Какое отношение Афины имеют к Иерусалиму?». The early Church Father Tertullian famously asked sarcastically “What has Athens to do with Jerusalem?”
Мне кажется, это стихотворение можно свести к одной фразе: "Иногда ты съедаешь медведя, иногда медведь съедает тебя". And I think you could boil this poem down to saying, "Some days you eat the bear, other days the bear eats you."
Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС говорит, что в перечень в первой фразе пункта 12 следует добавить слово «каста». Mr. LINDGREN ALVES said that the word “caste” should be included in the list in the first sentence of paragraph 12.
Г-н СИСИЛИАНОС предлагает добавить ссылку на доклад Комитета Генеральной Ассамблее, который содержит заявление, упоминаемое во второй фразе. Mr. SICILIANOS proposed adding a reference in the Committee's report to the General Assembly containing the declaration concerned in the second sentence.
Так в чем же заключалась эта западня? В фальшивой фразе о том, что капитал и власть, не должны совмещаться. That trap was the phony belief that capital and power can be made separate.
Выводы, вытекающие из этого утверждения, отражены во второй фразе первого пункта проекта руководящего положения 2.5.11 [2.5.12]. The second sentence of the first paragraph of draft guideline 2.5.11 [2.5.12] draws the necessary consequences.
Ты ведь помнишь, что это я научила тебя этой дурацкой фразе, так что перестань думать клитором и возьмись уже за работу. And you know that I'm the person who taught you that bullshitty line, so stop thinking with your clit and do your job.
В пункте 8 в вводной фразе следует добивать слово «все», с тем чтобы его текст гласил следующее: «настоятельно призывает все правительства». In paragraph 8, the word “all” should be added to the heading, so that it would read “Urges all Governments”.
С другой стороны, в первой фразе принципа 10 используется выражение " на соответствующем уровне ", что также включает в себя в надлежащих случаях международный уровень. On the other hand, principle 10 refers in its opening line to participation being'at the relevant level', which would also include the international level where that is relevant.
По всей видимости, это именно так; он считает, что отход от нормы, зафиксированной во вводной фразе статьи 19 Венских конвенций, носит такой же ограничительный характер. Obviously, this is correct, but the “departure” from the rule contained in the chapeau of article 19 of the Vienna Conventions is limited for all that.
Обещание председателя КНР Си Цзиньпиня о национальном величии ? воплощенное в фразе «китайская мечта» ? связано с достижением региональной гегемонии так же крепко, как и с внутренним прогрессом. President Xi Jinping’s promise of national greatness – embodied in the catchphrase “China dream” – is tied as much to achieving regional hegemony as to internal progress.
Некоторая критика внешней политики президента Барака Обамы, идущая со стороны неоконсерваторов справа – и иногда со стороны прогрессистов слева – напоминает мне об этой знаменитой фразе Нормы Дезмонд. Some of the criticism of President Barak Obama’s foreign policy coming from the neoconservatives on the right — and occasionally also from progressives on the left — remind me of Norma Desmond’s famous lines.
Кто-то может подражать Дж. П. Моргану, обычный ответ которого на вопросы о курсах акций и облигаций, а также ставках процента сводился к простой фразе: "рынок будет колебаться". One could emulate J.P. Morgan, whose standard response to questions about stock prices, bond prices, and interest rates was to say simply, "The market will fluctuate."
Не знаю, есть ли в мандаринском наречии китайского языка эквивалент фразе "Будь осторожен в своих мечтах", но, если все-таки есть, то эта фраза полностью соответствует данной ситуации. I do not know if there is a Mandarin equivalent for "Be careful what you wish for," but if there is, it surely applies.
Как раз сейчас недальновидность заключается в этой фразе «в этот раз по-другому», поскольку правительства берут все долги на свои плечи и, мол, всем остальным не стоит беспокоиться. Right now, the latest “this time is different” folly is that, because governments are taking all the debt on their shoulders, the rest of us don’t have to worry.
Что касается предложения о добавлении вводной части в пункт 2 проекта статьи 9, то было достигнуто широкое согласие в отношении того, что необходи-мости в предлагаемой фразе нет. As to the proposal to add a chapeau to draft article 9, paragraph 2, it was widely agreed that the proposed words were not necessary.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.