Sentence examples of "фундаментального" in Russian

<>
Translations: all1605 fundamental1586 other translations19
Эти виды фундаментального исследования и являются началом медицинских инноваций, и затраты на них не должны быть огромными, а дадут серьезную разницу в получаемых результатах This kind of basic research is where medical innovation starts, and the sums involved need not be huge to make a significant difference.
Еще в 70-х гг., когда проведение исследований в области естественных наук было относительно небольшим предприятием по сегодняшним стандартам, известный кардиолог Джулиус Комро представил в Конгресс США доказательства обоснованности проведения фундаментального исследования в форме непредвзятого статистического обзора медицинских открытий. Back in the 1970s, when life science research was a relatively small enterprise by today's standards, the renowned cardiologist Julius Comroe made the case for basic research to the US Congress in the form of an unbiased statistical survey of medical breakthroughs.
Я сейчас приведу пару примеров фундаментального толкования саморегуляции. Let me give you some examples of some kind of radical notions of self-direction.
Это не отменит фундаментального факта: нынешний недостроенный дом непригоден для жизни. That doesn’t change the basic fact that the current halfway house is untenable.
Без этого вы не сможете определиться относительно фундаментального пункта — компетентности самого высшего руководства. Without it you may be unable to determine that most basic of points — the competency of top management itself.
Основное внимание в этой работе должно уделяться объяснению и защите методов и строгости фундаментального процесса сбора и проверки доказательств. A central focus of this effort should be to explain and defend the methods and rigor of the underlying process of evidence collection and validation.
Я давно не смотрю на пятилетнюю форвардную цену из-за отсутствия более фундаментального подхода к оценке равновесной цены на нефть. I have long defaulted to watching the five-year forward price for lack of a more fundamentals-based approach to thinking about the equilibrium price of oil.
Демократические общества зависят не только от фундаментального принципа свободы слова, но и от характера политической мысли и диалога между различными сегментами электората. Democratic societies depend not only on the foundational principle of free speech, but on the character of political thought and conversation among various constituencies.
А именно — огромное преимущество владения некоторыми типами обыкновенных акций, появившееся в результате фундаментального изменения политики федерального правительства, происходящего примерно с 1932 года. This is the greater advantage in owning certain types of common stocks, as a result of a basic policy change that has occurred within the framework of our federal government, largely since 1932.
Это практически убивает Вас, но Вы все равно издаете книгу - лишь краткое резюме того фундаментального труда, который Вы планировали издать - к концу следующего года. It nearly kills you, but you get the book out - only an abstract of the magnum opus that you had planned - by the end of the next year.
Это лицемерие - пропагандировать демократию и тут же подписывать торговое соглашение, по которому работники лишаются своего фундаментального демократического права на организацию профсоюзов и вступление в них. It is hypocritical to promote democracy and then sign a trade agreement that denies workers the basic democratic right to organize and join unions.
В странах с наиболее развитой экономикой нельзя просто установить тот или иной курс валюты; он формируется под влиянием внутренних факторов, фундаментального состояния реальной экономики и финансовой системы. In most advanced economies, the exchange rate cannot simply be decreed; rather, it is endogenously determined by the underlying real economy and the state of the financial system.
В настоящее время устойчивое отклонение реального курса доллара - и евро - от уровня фундаментального равновесия относительно женьминби и других валют стран Азии всё в большей степени становится проблемой Азии. Today, the misalignment of the dollar – and the euro – against the renminbi and other Asian currencies is increasingly becoming Asia’s problem.
Они подтверждают необходимость отказа от фундаментального свободно-рыночного мышления, которое доминировало в стратегиях по сокращению масштабов нищеты в последние десятилетия, в пользу контекстно-зависимых мер по содействию устойчивому развитию и равенству. They affirm the need for a shift away from the fundamentalist free-market thinking that has dominated poverty-reduction strategies in recent decades toward context-sensitive measures to promote sustainable development and equality.
Процесс разработки Национальной стратегии гражданской интеграции и Плана действий предусматривает проведение фундаментального исследования для определения соответствующих показателей, в том числе восприятия и ожиданий в обществе в целом, в отдельных регионах и меньшинствах. The National Civic Integration Strategy and Action Plan development process proposes carrying out a baseline study to set up indicators, including perceptions and expectations of the society as a whole, regions and minority groups.
Не кто иной как основатель сионистского фундаментального права Зеэв Жаботинский еще в 1924 году предостерегал от «наивных предположений, что стремления палестинцев ... можно будет парализовать с помощью таких средств, как субсидии, экономические преимущества или взятки». It was none other than the founder of the Zionist fundamentalist right, Ze’ev Jabotinsky, who warned in 1924 against “the naive assumption that the aspiration of the Palestinians...will be paralyzed by such means as subsidies, economic advantages, or bribery.”
Однако понимание этой опасности не должно отвлечь наше внимание от фундаментального факта, что многие нравственные преимущества и концепции индивидуальности и свободы личности, принимающиеся как должное в капиталистических обществах, во многом являются достижением и заслугой самого капитализма. many of the moral advantages and conceptions of selfhood that those in capitalist societies take for granted are due in no small part to capitalism itself.
Секретарь Казначейства США Джон Конналли в годы правления президента Ричарда Никсона однажды заявил группе лидеров европейских государств о том, что, в то время как доллар являлся американской валютой, устойчивое отклонение курса доллара от уровня фундаментального равновесия - это проблема Европы. Richard Nixon’s treasury secretary, John Connally, once told a group of European leaders that while the dollar was America’s currency, its misalignment was Europe’s problem.
Существует единый рынок, завершенный введением - по крайней мере, в большинстве стран - единой валюты, существует конституционная конвенция, которая послужит основанием для нового фундаментального договора, который возможно будет заключен в середине Июня, существуют амбициозные планы по созданию единой внешней политики и безопасности и других. There is a single market, crowned – at least for most EU members – by a single currency; there is a constitutional convention that will propose a new basic treaty, perhaps by mid-June; there are ambitious plans for a common foreign and security policy and other common policies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.