Sentence examples of "характеристики" in Russian with translation "data"
Translations:
all1912
characteristic1197
performance158
feature157
characterization54
data45
characterizing3
characterisation3
other translations295
См. статьи Технические характеристики и ограничения Microsoft Excel, Спецификации и ограничения модели данных и Использование памяти в 32-разрядной версии Excel.
See, Excel specifications and limits, Data Model specification and limits, and Memory usage in the 32-bit edition of Excel.
в геотехническом отчете, обобщившем всю информацию и данные, полученные с начала изучения проекта, приводятся механические характеристики различных формаций, через которые будет проходить будущий туннель.
The geotechnical report synthesized all the information and data collected since the project's studies began and presented some of the mechanical properties of the different formations the proposed tunnel will cross.
характеристики керна и другие данные, использованные для определения параметров третьего измерения залежей, а соответственно и для определения сортности и тоннажа рудного тела полиметаллических сульфидов;
Drill core and other data used to determine the third dimension of the deposits and therefore used to determine the grade and tonnage of the polymetallic sulphide bodies;
Задача этой системы — предоставлять данные об использовании автопарка (такие, как пробег, скорость, личные данные водителя и характеристики двигателя) и способствовать надлежащему техническому обслуживанию машин.
The purpose of the system is to provide data related to the use of the vehicle fleet (e.g., distances travelled, speed, driver identification and engine parameters) and facilitate proper maintenance.
электронных сообщений с использованием бортового компьютера (например, прикладная система BICS) и мобильных средств связи (например, передача данных по сотовому телефону) для первоначальных сообщений (характеристики судна и груза);
Electronic reporting via on-board computer (e.g. BICS application) and mobile communication facilities (e.g. mobile phone data) for initial reports (vessel identity and cargo).
осуществит обзор и оценку предложенных данных, включая краткие характеристики риска, по тем СОЗ, которые могли бы быть включены в Протокол по СОЗ, и представит резюме информации о веществах;
Review and assess data put forward, including preliminary risk profiles, for those POPs that may qualify to be included in the Protocol on POPs, and provide a compendium of substance information;
Примеряя различные проектные решения и вводя данные в программные модели, проектировщики способны отследить и проанализировать, каким образом выбор различных материалов и технологий производства изменяет экологические характеристики их изделий.
By trying different design solutions and inputting data to the software models, designers can visualize and assess how different materials choices and manufacturing techniques change the environmental profile of their products.
Поэтому было бы желательно собрать эмпирические данные для количественной характеристики известной надежности состоящих на вооружении ВБ, и в частности для оценки вероятности его значительного гуманитарного воздействия при несрабатывании заданным образом.
To this end it is desirable to gather empirical data to quantify the known reliability of EO in service, in particular its likelihood of generating a significant humanitarian impact if it fails to function as designed.
Кроме того, суды оставили без внимания постановление Верховного суда, согласно которому при рассмотрении дел, влекущих за собой смертную казнь, должны учитываться все обстоятельства преступления, а также полные личностные характеристики как обвиняемых, так и жертв.
In addition, the courts disregarded a ruling of the Supreme Court, according to which in death penalty cases, courts must take into account all circumstances of the crime, as well as extensive data on the personality of both accused and victims.
Согласно последним данным, характеристики сточных вод, сбрасываемых предприятиями объединения " Электрохимпром ", по-прежнему превышают МДК: по взвесям- в 24 раза, по аммиачному азоту- до 10 раз, по нитратам- до 7 раз и по нефтепродуктам- в 3 раза.
According to recent data, wastewater discharged from Electrochimprom still exceeds MPC values as follows: suspended matters 24 times, ammonia nitrogen up to 10 times, nitrates up to 7 times and oil products 3 times.
Поскольку за прошедший период удалось подготовить более подробные характеристики стандартов для обмена данными, в особенности в отношении конкретизации компонентов, функций, коммуникаций, аутентичности, безопасности и процедур согласования, в настоящее время можно более точно оценить возможные потребности в ресурсах.
The more detailed specifications of the data exchange standards, undertaken since June, in particular the specification of components, functions, communications, authentication, security and reconciliation procedures to be implemented by the transaction log, make it now possible to estimate possible resource requirements more closely.
Целью же документа является: изучить заключения, представленные в девяти завершенных характеристиках рисков и одном проекте характеристики рисков; сравнить данные и логику, использованные Комитетом при формулировании этих заключений; и представить на рассмотрение Комитета предложения по совершенствованию будущих характеристик рисков.
The objectives of the paper were to examine the concluding statements presented in nine completed risk profiles and one draft risk profile; to compare the data and logic used by the Committee in forming those statements; and to provide suggestions for improvements to future risk profiles for consideration by the Committee.
Было также признано, что страновые характеристики можно было бы использовать в качестве элемента, дополняющего другие обзоры в области процессов опустынивания и деградации земель на региональном и глобальном уровнях, при условии их дальнейшего совершенствования, в частности в отношении того, что касается точности и надежности данных.
It was also recognized that country profiles could be used as a complement for other surveys on desertification and land degradation processes at regional and global levels, provided that they are further improved, particularly as far as accuracy and reliability of data are concerned.
В решении 24/СР.8 впоследствии были определены общие требования к структуре стандартов для обмена данными, и секретариату было предложено в сотрудничестве с экспертами по вопросам реестров разработать подробные характеристики этих стандартов, которые содержали бы достаточную информацию, позволяющую всем реестрам и МРЖО применять эти стандарты согласованным образом.
Decision 24/CP.8 subsequently established the general design requirements of the data exchange standards and requested the secretariat, in collaboration with registry experts, to develop detailed specifications of these standards which would contain sufficient technical information to enable all registries and the ITL to implement the standards in a consistent manner.
Так, например, во всех странах ВEКЦА для характеристики нагрузок на атмосферный воздух используются такие индикаторы как выбросы загрязняющих веществ с разной степенью агрегирования исходных данных- суммарные валовые выбросы, валовые выбросы от стационарных и передвижных источников, выбросы по отдельным загрязняющим веществам, выбросы по рeгионам и выбросы по секторам экономики.
Thus, for example, in all the countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia loads on the atmosphere are described using such indicators as pollutant emissions with different degrees of aggregation of the basic data- total emissions, total emissions from stationary and mobile sources, emissions of individual pollutants, emissions by region and emissions by economic sector.
Характеристики кривых фазы и амплитуды в зависимости от частоты определяются посредством измерения выходных сигналов канала записи данных в виде фазы и амплитуды как функции известного входного сигнала для его различных значений в пределах от FL до 10 х КЧХ или 3000 Гц, в зависимости от того, какое из этих значений будет ниже.
The response curves of phase and amplitude against frequency shall be determined by measuring the output signals of the data channel in terms of phase and amplitude against a known input signal, for various values of this signal varying between FL and 10 times the CFC or 3,000 Hz, whichever is lower.
МСЭ разрабатывает рекомендации по следующим темам: наземные системы метеорологических вспомогательных средств, использующие частоты оптического диапазона; спектральные характеристики активных и пассивных измерительных приборов, используемых для метеорологических наблюдений, оценки растительного покрова и выявления пожаров и утечки нефти; сбор и распространение данных; и применимые методы борьбы с помехами на определенных диапазонах, используемых спутниковой службой исследования Земли.
ITU is developing recommendations on ground-based meteorological aid systems using optical frequencies; spectrum aspects of active and passive sensors used for meteorological observations, vegetation cover assessment and detection of fires and oil leaks; data collection and dissemination; and interference mitigation techniques applicable in certain bands used by the Earth exploration satellite service.
С учетом того, что предсказание дальнейшего развития процесса выщелачивания практически невозможно на основе полученных в ходе исследования данных и что геохимические характеристики урана зависят от разнообразных факторов, авторы исследования подчеркивают необходимость проведения дальнейших изысканий относительно переноса урана через почву и потенциального загрязнения грунтовых вод в районах, в которых использовалось оружие с обедненным ураном, если это будет сочтено необходимым.
Given the fact that a prediction of the further development of leaching is almost impossible on the basis of obtained data in the study and that the geochemical behaviour of uranium depends on a variety of factors, the study emphasizes the necessity of additional research into the transport of uranium through soil and the potential contamination of groundwater in areas affected by depleted uranium weapons if deemed necessary.
Тип данных поля определяет много других важных характеристик поля, в частности:
A field's data type determines many other important field qualities, such as the following:
Тип данных поля можно рассматривать как набор характеристик, которые применяются ко всем значениям в этом поле.
Think of a field's data type as a set of qualities that applies to all the values that are contained in the field.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert