Sentence examples of "хозяйству" in Russian with translation "economy"
Translations:
all825
farm262
economy206
farms86
working group22
house17
housekeeping17
household effects1
other translations214
Ряд вопросов, обсуждающихся в контексте переговоров по сельскому хозяйству, имеют особенно важное значение для кубинской экономики: положение стран, являющихся чистыми импортерами продовольствия, определение специальных и чувствительных продуктов, специальные защитные меры, эрозия преференций и либерализация доступа к рынку для тропической продукции.
A number of issues being discussed in the context of the negotiations on agriculture were of particular importance for the Cuban economy: the situation of net food-importing countries, the definition of special and sensitive products, special safeguard measures, preference erosion, and market access liberalization for tropical products.
Во-первых, должны быть определены и оценены важное имущество и инфраструктура, имеющие решающее значение для функционирования портового средства, а также те зоны или сооружения, в случае повреждения которых могут погибнуть люди или может быть нанесен ущерб портовому хозяйству либо окружающей среде.
First, they must identify and evaluate important assets and infrastructures that are critical to the port facility as well as those areas or structures that, if damaged, could cause significant loss of life or damage to the port facility's economy or environment.
В преимущественно сельскохозяйственных сообществах производительность сельского хозяйства влияет на всю экономику.
In largely agricultural societies, farm productivity affects the entire economy.
Как представляется, сельское хозяйство, виноградарство и животноводство образуют основу местной экономики.
Agriculture, vineyards and cattle breeding seem to be the backbone of the local economy.
Тоголезская экономика опирается на ресурсы трех секторов: сельского хозяйства, торговли и промышленности.
The Togolese economy relies primarily on three sectors: agriculture, trade and industry.
Но даже Германия, которая имеет самое большое народное хозяйство в Европе, испытывает подъем.
But even Germany, Europe's biggest economy, is experiencing an upswing.
видят своё участие в основанной на денежном обороте экономике, недоступной для натурального хозяйства села.
They see a cash economy that they were not able to participate in back in the subsistence farm.
Австрийское общество народного хозяйства (Osterreichische Volkswirtschaftliche Gesellschaft), предоставляющее информацию по экономическим и социально-политическим вопросам;
The Austrian Society for the National Economy (Österreichische Volkswirtschaftliche Gesellschaft), which provides information on economic and socio-political issues;
Широкое разнообразие культур, возделываемых во всех округах (диаграмма 3), свидетельствует о нетоварном характере сельского хозяйства.
The wide range of crops cultivated in all districts (Figure 3) reflects the subsistence nature of the agricultural economy.
Эффективные логистические услуги способны непосредственным образом содействовать повышению международной конкурентоспособности и интеграции в мировое хозяйство.
Efficient logistics services can contribute directly to improved international competitiveness and facilitate integration into the world economy.
Индия изначально уже больше не аграрное государство; на сельское хозяйство приходится только около 20% ВВП.
India is no longer primarily an agricultural economy; indeed, agriculture accounts for only around 20% of GDP.
ГМ также проводил экономические исследования для оценки издержек, которыми оборачивается для национальных хозяйств процесс деградации земель.
The GM has also undertaken economic studies to assess the cost of land degradation for national economies.
общенациональные трудовые конфликты, забастовки целой отрасли народного хозяйства, за исключением внутренних трудовых конфликтов каждой из Сторон;
general national labour conflicts, strikes of the whole sector of national economy, except for internal labour conflicts of each of the Parties;
Для достижения этой цели необходимо возродить сельское хозяйство и таким образом предоставить работу и продукты питания людям.
To achieve this goal, the agricultural economy must be revived in order to revive this industry, providing jobs and food for people.
Экономика страны представляет собой свободный рынок; структурообразующие отрасли- сельское хозяйство, легкая промышленность, импорт, экспорт, туризм и банковское дело.
The economy is free and based on agriculture, light industries, imports, exports, tourism and banking.
Ценным источником досчета теневой экономики являются данные выборочных обследований предприятий, обследования рабочей силы, а также обследования бюджетов домашних хозяйств.
Valuable sources for estimating the hidden economy include data from sample surveys of enterprises, labour force surveys and household budget surveys.
Вместо этого легко заработанные деньги стимулировали экономику, побуждая домашние хозяйства рефинансировать свои ипотечные кредиты и потратить часть своего капитала.
Instead, easy money stimulated the economy by inducing households to refinance their mortgages, and to spend some of their capital.
Изменения на рынке труда и высокий уровень безработицы ограничили перелив рабочей силы из сельского хозяйства в другие отрасли экономики.
The changes in the labor marker and high unemployment halted the flow of labor from agriculture to other branches of the economy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert