Sentence examples of "храбры" in Russian
Мы очень храбры и не хотим признавать, что в груди у нас адская боль.
We are very brave, and we don't want to admit that I'm having a hell of a chest pain.
Будущее обладает огромным потенциалом, но мы сможем им овладеть, лишь если будем достаточно мудры (и храбры).
The future is full of potential, but only if we are smart enough – and courageous enough – to grasp it.
Миледи вы так прекрасны и храбры у вас много причин чтобы жить и много тех, кто вас любит.
My lady you are fair and brave and have much to live for and many who love you.
Достаточно ли их много, достаточно ли они изобретательны, терпеливы, мудры и храбры - и будут ли они достаточно удачливыми - чтобы ее добиться - это вопрос, на который может ответить только народ Египта.
Whether they are numerous enough, resourceful enough, patient enough, wise enough, and brave enough - and whether they will be lucky enough - to achieve it is a question that only the people of Egypt can answer.
Необычные времена заставляют задуматься о храбрых, необычных политических подходах.
Unconventional times require consideration of bold unconventional policy approaches.
Ещё два близнеца, Румянец и Рыжик, грязные, преданные, но очень храбрые.
And still two other twins, Red and Redhead, dirty, dedicated but more courageous than them you die.
Некоторые избиратели смело рвали свои избирательные бюллетени, храбрыми усилиями обезглавливая старый режим.
Some voters slashed their ballots boldly, decapitating the old regime with flourishing strokes.
Мы оплакиваем потерю нашего духовного лидера чей храбрый приказ об эвакуации.
We mourn the loss of a spirited leader whose courageous order to evacuate.
А вы, значит, прославленный Капитан Калли, храбрейший из храбрых и свободнейший из свободных!
And you, sir, you must be the famous Captain Cully, boldest of the bold and freest of the free!
Их храбрые призывы не нашли отклика; и теперь они находятся в тюрьме.
Their courageous calls fell on deaf ears; they now remain imprisoned.
Когда-то были времена, когда люди совершали храбрые поступки и покоряли новые пределы.
There was once a time when people did bold things to open the frontier.
Почему храбрый провидец 60-х и 70-х гг. потерял свой блеск?
Why has the courageous visionary of the 1960's and 1970's lost his shine?
А вы, значит, прославленный Капитан Калли, храбрейший из храбрых и свободнейший из свободных!
And you, sir, you must be the famous Captain Cully, boldest of the bold and freest of the free!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert