Ejemplos del uso de "хранителями" en ruso
Все предоставляемые записи являются самосвидетельствующими и не требуют дачи показаний хранителями записей.
Any records produced are self-authenticating and do not require the testimony of records custodians.
Как получается, что женщины, с одной стороны, ужасно подавлены культурными обычаями, и в то же самое время, являются хранителями культуры в большинстве обществ?
Why is it that women are, on the one hand, viciously oppressed by cultural practices, and yet at the same time, are the preservers of cultures in most societies?
Океан, и правда, жизнеустойчивая и "прощающая" среда, до некоторой степени, но мы должны быть для него хорошими хранителями.
The ocean is, indeed, resilient and tolerant to a point, but we must be good custodians.
Полновесное участие в этих усилиях должны принимать местные общины и группы, особенно женщины, которые являются главными хранителями ТЗ и играют ключевую роль в их передаче будущим поколениям.
Local communities and groups should fully participate in these efforts, particularly women, who were the principal custodians of TK and played a key role in transmitting it to future generations.
разработка, применение и обслуживание интерфейса системы для связи с консультантами по инвестициям, хранителями активов, банками и финансовыми учреждениями, а также обслуживание систем Службы управления инвестициями, предназначенными для обеспечения работы инфраструктуры, управления инвестициями и поддержки оперативных подразделений;
Develop, administer and maintain system interface with investment advisers, custodians, bankers and all related financial institutions, and maintain the infrastructure and portfolio management and operational systems of the Investment Management Service;
Хранители записей могут просматривать историю своих записей.
Custodians of records can examine the history of those records.
Поэтому Хранитель должен отслеживать и управлять этими номенклатурами в отдельном счете.
Therefore, the bailee must track and manage these items in a separate account.
Двое из них: Вишну - хранитель, и Шива - разрушитель.
Two of them are Vishnu, the preserver, and Shiva, the destroyer.
Пользователь, который создает записи, по умолчанию является их хранителем.
By default, you are the custodian of any records you create.
Здесь вы можете добавить нового хранителя, если захотите.
From there, you can add a new legacy contact if you'd like.
После согласованного периода хранения хранитель возвращает номенклатуры поклажедателю и получает оплату за хранение.
After a period that the bailor and bailee agree on, the bailee returns the items to the bailor and charges a storage service amount.
Хранители имеют приоритетный уровень доступа к своим медицинским записям.
Custodians have the highest level of access to a health record.
Узнайте подробнее о том, какие действия доступны хранителям.
Learn more about what a legacy contact can do.
В соответствии с российским законодательством хранители должны создавать следующие отчеты при хранении номенклатур поклажедателя.
In accordance with Russian legislation, bailees must generate the following reports when they store a bailor's items:
Удалять элементы без возможности их восстановления могут только хранители.
Only custodians can permanently delete an item.
Помните о том, что никакие действия хранителей не являются обязательными.
Please keep in mind that everything you can do as a legacy contact is optional.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad