Sentence examples of "хранящиеся" in Russian
Данные, хранящиеся в Google Fit, принадлежат только вам.
Remember, the fitness data in Google Fit belongs to you.
Отображает значения, хранящиеся в полях таблицы FirstName и LastName.
Displays the values that reside in table fields called FirstName and LastName.
Иногда проблему удается устранить, удалив временные файлы, хранящиеся на консоли.
Removing the temporary files on your console might solve the problem.
Возможно, проблему удастся решить, удалив временные файлы, хранящиеся на консоли.
Removing the temporary files on your console might solve the problem.
Выберите нужную папку. Будут экспортированы только данные, хранящиеся в ней.
Choose the folder to export and only information in that folder is exported.
Кроме того, возможно, вам потребуется зашифровать хранящиеся в резервных копиях данные.
You might also consider encrypting the data on your backup.
При этом данные, хранящиеся на компьютере с сервером Microsoft Exchange Server, не удаляются.
This procedure does not delete any items that are saved on the server.
При перемещении почтового ящика на другой сервер также перемещаются хранящиеся в нем журналы аудита.
If you move a mailbox to another Mailbox server, the mailbox audit logs for that mailbox are also moved because they're located in the mailbox.
Временно хранящиеся на сервере данные могут быть также надежно удалены пользователем путем нажатия кнопки " Сброс ".
The temporary data on the server can also be deleted explicitly by the user pressing the “Reset” button.
В разделе Экспортировать из папки выберите нужную папку. Будут экспортированы только данные, хранящиеся в ней.
Under Select the folder to export from, choose the folder to export and only information in that folder is exported.
Образы системы содержат все данные, хранящиеся на вашем компьютере, по состоянию на определенный момент времени
System images contain all of the info on your PC at a particular state
Мы рекомендуем приобрести антивирусную программу, которая поможет защитить ваши хранящиеся на сайтах данные в небезопасной среде Интернета.
We recommend investing in antivirus software, which helps protect your online information in an unsecure Internet environment.
Однако для восстановления данных на серверах Exchange рекомендуется сначала восстановить сервер Exchange, а затем — хранящиеся на нем данные.
Bare metal restores are supported when using WSB; however, the recommended recovery approach for Exchange servers is to recover the Exchange server and then restore the data.
От офшорных территорий необходимо потребовать введения небольшого налога на хранящиеся там депозиты, объём которых равен, по меньшей мере, $21 трлн.
The tax havens should be called upon to impose a small tax on their deposits, which total at least $21 trillion.
При закрытии PST-файла сам файл и хранящиеся в нем элементы не удаляются; файл просто перестает отображаться в области навигации.
Closing a .pst file doesn't delete the file or remove any items from it. The file is no longer displayed in the Navigation Pane.
готовые товары, хранящиеся у производителей, оцениваются, как если бы они были проданы на данный момент, т.е. в текущих базисных ценах;
Finished goods transferred into the producers'inventories are valued as if they were sold at that time, at current basic prices;
После установки Outlook на новом компьютере и настройки учетной записи Exchange все пользовательские данные, хранящиеся на сервере Exchange, снова становятся доступны.
When you install Outlook on a new computer and configure an Exchange account, all your items on the server running Exchange are again available to you.
Лучший подход - это гарантировать, что цифровая информация, например, хранящиеся не в сети варианты информации прошлого года, могли бы исчезать с течением времени.
A better approach would be to ensure that digital information, like its offline variants of yesteryear, can disappear over time.
При удалении файлов cookie удаляются хранящиеся в этих файлах параметры и настройки, включая настройки, касающиеся рекламы; впоследствии, возможно, потребуется создать их заново.
If you choose to delete cookies, settings and preferences controlled by those cookies, including advertising preferences, will be deleted and may need to be recreated.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert