Sentence examples of "целям" in Russian
Translations:
all27003
goal7834
purpose6704
objective6056
aim2755
target2037
effect924
object416
idea156
employ32
other translations89
Однако у правительственных чиновников, таких как Керликовске, должна быть возможность нажать кнопку «стоп», когда истина столь явно приносится в жертву политическим целям.
But government officials such as Kerlikowske should also be able to hit the eject button when the truth is so blatantly sacrificed for political ends.
Я верю, что мой вклад служит общим целям.
My contributions are made in what I believe to be the common interest.
Использование носит коммерческий характер или служит только личным целям?
Is the use commercial or purely personal?
Вернемся к тем глобальным целям, которые я называл в начале:
So returning to those big challenges that I mentioned at the beginning:
Начало работы: Руководства по целям Использование предложения и Установки приложения
Get started: Offer Claims Guide and App Installs Guide
Будущее нам дает крылья чтобы подниматься к новым целям, новым вершинам.
What you get from the future is wings to soar to new destinations, new challenges.
Начало работы: Руководства по целям Генерация лидов, Конверсии или Ответы на приглашения.
Get started: Lead Generation Guide, Conversions Guide or Event Responses Guide.
Иными словами, вам нужна надежная торговая платформа, полностью соответствующая вашим целям и задачам.
To do this you need a versatile platform that can satisfy your immense trading needs.
Когда политика стоит на первом месте, возникает соблазн склонить закон к своим собственным целям.
When politics comes first, there is a temptation to bend the law toward one’s own ends.
Рекомендуем обсудить с отделом продаж Facebook, какие метрики наилучшим образом соответствуют вашим маркетинговым целям.
Please work with your Facebook Sales Team to discuss which metrics are best aligned with your marketing needs.
Но заявление Амиена Раиса настолько же служит его собственным целям, насколько способствует сохранению политической стабильности.
But Amien Rais' statement is as much self-serving as it is in the interest of political stability.
Субъективный подход к ранжированию проектов, к степени их соответствия целям Конвенции и к весовым коэффициентам ресурсоемкости.
The subjective interpretation of the project ranking, degree of relevance and weighting of resource intensity.
Во многих странах протекционизм служит целям "hot-house" промышленности, которая не может конкурировать на международных рынках.
In many countries, protectionism nurtures "hot-house industries" that cannot compete in world markets.
Все стороны высказались за то, чтобы предпринять этот шаг, который укрепит доверие и послужит гуманитарным целям.
All parties expressed themselves in favour of proceeding with this step, which would build confidence and serve humanitarian ends.
Мы уверены в том, что Республика Черногория, благодаря своим усилиям, будет вносить вклад в продвижение к этим целям.
We are certain that, through its efforts, the Republic of Montenegro will contribute to progress in that endeavour.
Облегчение бремени задолженности может сыграть ключевую роль в высвобождении ресурсов, которые могут быть направлены на деятельность, соответствующую целям НЕПАД.
Debt relief can play a key role in liberating resources that can be directed towards activities consistent with NEPAD.
конкретные показатели, служащие целям наблюдения за прогрессом в деле достижения контрольных параметров и смягчения факторов риска, указанных в Стратегических рамках;
Concrete indicators aimed at monitoring progress towards achieving benchmarks and mitigating the risks identified in the Strategic Framework;
Никому не нужны глашатаи непопулярной правды, которая, даже имея общечеловеческий вес, остается вне интересов голосующих, или даже враждебной их целям..."
He dare not be a herald of unpopular truths which, though perhaps in humanity's interest, most of the electorate do not see as in their interest at the present time, or may even regard as antagonistic to their pursuits.
"В авиакосмической области результаты соответствовали нашим целям, однако малое количество поступающих заказов и общие рыночные условия стали неприятным фактором", - сказал Бодуан.
"In aerospace, results were in line with our guidance, but the low order intake and overall market conditions were a disappointment," Beaudoin said.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert