Sentence examples of "центральная тема" in Russian with translation "central theme"

<>
Translations: all16 central theme14 other translations2
Центральная тема «Отчета» ? это то, что война в Ираке не должна была произойти, и уж точно не в то время, когда произошла. A central theme of the Report is that the Iraq War did not have to happen, and certainly not when it did.
На президентских выборах 2017 года во Франции прозрачность была центральной темой. Transparency was a central theme in the 2017 French presidential election.
Центральной темой «Трампономики» пока что является быстрое и резкое снижение налогов. The central theme of Trumponomics so far has been swift and sharp tax cuts.
Там много говориться о братстве - одной из центральных тем "третего пути". There is much about fraternity, one of the central themes of the "third way."
Там много говориться о братстве – одной из центральных тем «третьего пути». There is much about fraternity, one of the central themes of the “third way.”
Этот вопрос должен стать одной из центральных тем на следующем саммите "Большой Двадцатки" в Питсбурге. This should be one of the central themes of the next G-20 meeting in Pittsburgh.
С началом промышленной революции развитие таких новых городов и правда стало центральной темой в мировой истории. Indeed, since the industrial revolution, the development of such new urban areas is a central theme in the history of the world.
Здесь мы подходим к третьему аргументу сторонников выхода и центральной теме их кампании – «вернуть контроль» над правилами, регулирующими британскую экономику. This brings us to the Leave campaign’s third argument and central theme: “getting back control” of the rules and regulations governing Britain’s economy.
Уклонение от уплаты налогов было центральной темой в период председательства Великобритании в Большой восьмерке в этом году, в результате чего возникли новые беспрецедентные обязательства для автоматического обмена налоговой информацией между странами. Tax avoidance and evasion was a central theme of the UK’s presidency of the G-8 this year, resulting in commitments to unprecedented new levels of automatic exchange of tax information between countries.
Например, Международная ассоциация домов и услуг для престарелых провела в июне 2007 года на Мальте свою седьмую международную конференцию по центральной теме «Качество не знает границ: новаторство в руководстве, технологиях и исполнении». For example, the International Association of Homes and Services for the Ageing (IAHSA) organized its seventh international conference in Malta in June 2007 around the central theme, “Quality transcends borders: innovations in leadership, technology and design”.
Он отражает консенсус в отношении целей, стратегии и возможных действий по четырем центральным темам, имеющим приоритетное значение: оказание помощи семьям и укрепление общин; содействие здоровому образу жизни; защита здоровья детей, а также развитие образования и обучения. It reflects a consensus on goals, strategies and opportunities for action on key priorities within four central themes: supporting families and strengthening communities; promoting healthy lives; protecting from harm; and promoting education and learning.
Кроме того, Группа продолжала осуществление программы по повышению уровня гражданской ответственности, используя для этого радио- и телевизионные программы и проводя конференции и информационно-просветительские кампании как в Банги, так и в провинциальных городах и уделяя при этом особое внимание центральной теме «Жители Центральноафриканской Республики желают мира». The unit has also continued its programme aimed at promoting a spirit of citizenship through radio and television broadcasts, panel discussions and awareness-raising campaigns in both Bangui and provincial towns, on the central theme of “Central Africans want peace”.
Председатель Комитета направил письмо Эстебану Конехосу, заместителю министра иностранных дел Филиппин и координатору Глобального форума по миграции и развитию в 2008 году, с тем чтобы предложить ему сделать Конвенцию центральной темой в ходе одного из заседаний Форума, а также предложить в этой связи соответствующее сотрудничество со стороны Комитета. The Committee's Chairman addressed a letter to Esteban Conejos, Undersecretary of Foreign Affairs of the Philippines and Coordinator of the Global Forum on Migration and Development 2008, in order to invite him to make the Convention a central theme during one of the sessions at the Forum and in order to offer the Committee's cooperation in this regard.
В качестве координатора десятилетия действий «Вода для жизни» на период 2005-2015 годов сеть «ООН-водные ресурсы» продолжала заниматься центральными темами этого десятилетия: проблема дефицита, доступ к санитарным и медицинским услугам, водные ресурсы и гендерные аспекты, наращивание потенциала, финансирование, оценка, комплексное использование водных ресурсов, окружающая среда и ее разнообразие, предупреждение стихийных бедствий, продовольствие и сельское хозяйство. As a coordinator of the decade “Water for Life”: 2005-2015, UN-Water continued working on the decade's central themes: scarcity, access to sanitation and health, water and gender, capacity-building, financing, valuation, integrated water resources management, environment and biodiversity, disaster prevention, food and agriculture.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.