Sentence examples of "церемония вручения премии" in Russian

<>
В течение года на заседаниях Комитета рассматривался вопрос о внесении возможных изменений в процесс выдвижения кандидатур и в проведение церемонии вручения Премии. The meetings of the Committee during the course of the year addressed the question of possible changes to the nomination process and the Award ceremony.
В 2006 году в рамках Международного дня мира ЮНЕСКО организовала церемонию вручения премии ЮНЕСКО за работу по воспитанию в духе мира и провела заседание круглого стола по теме «Культура мира сегодня», с тем чтобы признать заслуги шриланкийского судьи Кристофера Грегори Виирамантри в связи с его деятельностью в поддержку концепции культуры мира, и Фонда согласия, который получил специальную награду. In 2006, on the International Day of Peace, UNESCO organized the UNESCO Prize for Peace Education Award Ceremony and the round-table meeting on the theme “Culture of peace today” to recognize both the Sri Lankan Judge Christopher Gregory Weeramantry for his work in support of the concept and culture of peace and the Fundación para la Reconciliación which received a special mention award.
В своей вступительной речи на церемонии вручения Нобелевской премии 2016 года, Председатель Нобелевского фонда Карл-Хенрик Хелдин провел параллели между нашей нынешней обстановкой и миром конца девятнадцатого века, в котором жил и работал Альфред Нобель. In his opening address at the 2016 Nobel Prize Award Ceremony, Nobel Foundation Chairman Carl-Henrik Heldin drew parallels between our current milieu and the late nineteenth-century world in which Alfred Nobel lived and worked.
Церемония вручения премии, на которой присутствовал Его Высочество шейх Мухаммад бен Зайд аль-Нахайян, наследный принц Абу-Даби, стала одним из самых жизнеутверждающих мероприятий во время моей недавней поездки на Ближний Восток. The ceremony with His Highness Sheikh Mohammed bin Zayed Al Nahyan, Crown Prince of Abu Dhabi, was one of the most uplifting events on a trip I made recently to the Middle East.
Фонд «Да Капо» 15 ноября дал в нью-йоркской гостинице «Плаза» торжественный обед, на котором состоялась церемония вручения премии за многолетний вклад в дело укрепления мира и терпимости 1999 года семи видным международным деятелям, известным своим активным служением делу миру, терпимости и социальной справедливости. On 15 November, the Da Capo Foundation organized and held a gala dinner at the Plaza Hotel in New York to host the 1999 Lifetime Achievement Peace and Tolerance Awards ceremony, in which seven international celebrities were honoured for their active commitment to peace, tolerance and social justice.
специальные мероприятия: Международный день инвалидов (1); Международный женский день, включая обсуждение в рамках дискуссионных групп ряда актуальных вопросов (2); Международный день молодежи (2); церемония вручения Премии ЭСКАТО в области развития людских ресурсов (2); региональная кампания «Решительное нет насилию в отношении женщин» (2); региональная кампания по пропаганде Азиатско-тихоокеанского десятилетия инвалидов (1); Special events: International Day of Disabled Persons (1); International Women's Day, including a panel discussion on selected emerging issues (2); International Youth Day (2); presentation ceremony for the ESCAP Human Resources Development Award (2); regional “zero tolerance” campaign on violence against women (2); regional campaign to promote the Asian and Pacific Decade of Disabled Persons (1);
Различные информационные агентства сообщают, что в ночь вручения премии "Билборд" она напилась и упала с балкона своего номера люкс в Лос-Анджелесе. Various news outlets have reported that on the night of the Billboard Music Awards she got drunk and fell off the balcony of her luxury hotel in Los Angeles.
Когда мой дорогой друг, Берта Касерес, и я стали лауреатами этой премии в 2015 году, в своей речи на церемонии вручения премии Берта сказала: «Я отдаю свою жизнь на службу матери-земли». When my dear friend Berta Cáceres and I won the prize in 2015, Berta said in her acceptance speech, “I have given my life for the service of mother earth.”
Эта премия от отрасли была получена заместителем Председателя проекта " ЭЭ-XXI " г-ном Здравко Генчевым на церемонии вручения премии в ходе девятой Конференции Сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН) в Милане в декабре 2003 года. The industry award was received by Mr. Zdravko Genchev, Vice Chairman of the EE21 Project at a ceremony during the ninth United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) Conference of Parties in Milan in December 2003.
Дамы и господа, добро пожаловать на крупнейшее событие в мире моды церемонию вручения ежегодной премии VH1. Ladies and gentlemen, welcome to the VH1 Fashion Awards.
Дженнифер Лоуренс прибывает на 85-ую церемонию вручения ежегодной премии Американской киноакадемии. Jennifer Lawrence arrives at the 85th annual Academy Awards.
постановляет, что в ходе этого торжественного мероприятия будут проведены одно пленарное заседание, в том числе церемония присуждения премии Организации Объединенных Наций в области прав человека, и два следующих друг за другом неофициальных интерактивных дискуссионных форума; Decides that the commemorative event will comprise a plenary meeting, including the award ceremony for the United Nations prize in the field of human rights, and two consecutive informal interactive panel discussions;
постановляет, что в ходе торжественного мероприятия будут проведены одно пленарное заседание, в том числе церемония присуждения премии Организации Объединенных Наций в области прав человека, и две последующие неофициальные интерактивные дискуссии в группах; Decides that the commemorative event will comprise a plenary meeting, including the award ceremony for the United Nations prize in the field of human rights, and two consecutive informal interactive panel discussions;
Поэтому я отправился в Бостон, в Кэмбридж, и попал на эту замечательную церемонию вручения Шнобелевской премии, проходящую в Гарвардском Университете, и эта церемония была весьма замечательным опытом. So I traveled to Boston, to Cambridge, and I went to this wonderful Ig Nobel Prize ceremony held at Harvard University, and this ceremony is a very nice experience.
Кстати, вскоре после октябрьского объявления о премии Дитон вместе с Энн Кейс опубликовали поразительную работу в журнале Proceedings of the National Academy of Sciences – исследование, заслуживающее, по меньшей мере, столько же внимания прессы, как Нобелевская церемония. Indeed, soon after the award was announced in October, Deaton published some startling work with Anne Case in the Proceedings of the National Academy of Sciences – research that is at least as newsworthy as the Nobel ceremony.
Студенческий совет обсуждал планы на день вручения дипломов. The student council discussed plans for the graduation.
Лауреат Нобелевской премии мира и бывший руководитель международного ведомства по атомной энергии Мохаммед Эль-Барадеи заявил, что проекту конституции место "на свалке истории". Noble Peace Prize winner and former Head of the International Atomic Energy Authority, Mohamed El-Baradei explained that the constitutional draft belongs "on the rubbish tip of history."
Церемония пройдет завтра The ceremony will take place tomorrow.
(a) в момент вручения, если такой обмен информацией осуществляется посредством почтового отправления первого класса на последний адрес, который вы сообщили нам; (a) if sent by first class post to the address last notified by you to us, upon delivery;
Другими словами, если мы продадим майский колл 25, мы возьмем $120 временной премии (наша максимальная потенциальная прибыль). In other words, if we sold the May 25, we would collect $120 in time premium (our maximum potential profit).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.