Exemples d'utilisation de "цифра контрольной суммы" en russe

<>
контрольная сумма, хранящаяся в странице, не соответствует результату пересчета контрольной суммы, который выполняется при ее чтении; The checksum that is stored on the page does not match the result of the checksum recalculation that is performed as the page is read.
Если проверка криптографической контрольной суммы показала неправильный результат, состояние обработки выдается в виде'6688'. If the verification of the cryptographic checksum fails, the processing state returned is'6688'.
Это означает, что наличие криптографической контрольной суммы для команды READ необязательно ни в одном случае. It means that the presence of a cryptographic checksum for a READ command is never mandatory.
Эта цифра получается из расчета суммы, которую вы потратили на рекламу, деленной на количество полученных кликов. This number is calculated by dividing the amount of money you spent on an ad divided by the number of clicks it received.
Третья цифра представляет оценку денежной суммы, которую тратит клиент, совершая покупки в организации. The third digit is a rating of the monetary amount that the customer spends when they make purchases from your organization.
Для менее дорогой обуви, в невидимые производственные процессы которой были вложены более низкие суммы, эта цифра была не такой высокой, но все же больше 50%. For less expensive shoes, with lower sums invested in the intangible parts of the production process, this figure was not as high, but still more than 50%.
Если у вас запущено несколько кампаний, люди из контрольной группы, созданной для одной кампании, могут увидеть рекламу из другой кампании, и это исказит результаты. Running more than one campaign may result in people in the control group seeing your ad from one of the other campaigns, which would contaminate the results.
У меня никогда не было такой большой суммы денег. I've never had such a large sum of money.
"Если бы никто больше не курил, эта цифра возросла бы как минимум до 50%", - подчеркивает Андре Болье, пресс-секретарь Канадской ассоциации рака. "If no more people smoked, this rate would increase to at least 50%," says André Beaulieu, spokesman for the Canadian Cancer Society.
Например, в случае с оценкой запоминаемости рекламы большая разница между данными тестовой и контрольной групп показывает, что ваша реклама заинтересовала людей. Ex: In the case of ad recall, a large percentage point difference between test (exposed) and control is a sign that your ads resonated with people.
Целое больше суммы его частей. The whole is greater than the sum of the parts.
С тех пор эта цифра не обновлялась. It has not updated that figure since.
В разделе «Данные исследования» указывается количество опрошенных и соответствующий желаемый показатель отклика (в процентных пунктах и в процентах) для тестовой и контрольной групп. The Study Details section summarizes the number of people polled and the equivalent desired response rate (in both percentage points and actual percentage) for the exposed and control groups.
Пришлите нам, пожалуйста, обратной почтой половину суммы и подпишите прилагаемый документ об остаточном взносе. Please send us half of the amount by return of post and sign the enclosed accept covering the remainder.
9. Больше всего украинцы доверяют добровольческим организациям. Согласно результатам исследования, проведенного в октябре 2017 года Центром Разумкова, наибольшим доверием украинцев пользуются добровольческие организации — 67% украинцев доверяют им, и эта цифра существенно выросла с 2014 года. 9. Volunteer organizations are the most trusted: According to an October 2017 study by the Razumkov Center, volunteer organizations have the highest level of trust in Ukrainian society: 67 percent — and this number has been growing since 2014.
После этого в задействованной и контрольной группах проводится опрос, и изучается разница между ответами этих двух групп. The exposed group and control group are then polled and the difference in responses between the 2 groups is analyzed.
Мы надеемся получить выплату страховой суммы в кратчайший срок. We trust compensation will be paid without delay.
В среду, отчет ADP показал, что частный сектор создал более 200к рабочих мест в прошлом месяце, предположил, что в несельскохозяйственном секторе заработной платы цифра может выйти более 200k снова, в соответствии с укрепляющимся рынком труда (хотя есть много вариаций между ADP и NFP отчетами). On Wednesday, the ADP report showed that the private sector gained more than 200k jobs last month, suggested that nonfarm payroll figure may come in over 200k again for the 12th straight month, consistent with a firming labor market (although there is a lot of variation between the ADP and the NFP reports).
В разделе «Ответы с разбивкой» описаны ответы тестовой и контрольной групп и приведены статистические данные о том, какая демографическая группа (возраст, пол, регулярность просмотра телевизора и т. п.) запомнила вашу рекламу лучше или хуже других. Within the Responses breakdown section, you can see an overview of all exposed and control group responses and gain insights into which demographic group (age, gender, TV viewership, etc.) remembered your ad the most, or least.
Просим расшифровать эти суммы по отдельности, так как иначе мы не сможем провести регулирование. We kindly ask you to separately disclose those costs, as otherwise we cannot arrange the settlement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !