Sentence examples of "частных пенсионных фондов" in Russian
Тем не менее, чтобы не допустить возникновения угрозы гарантированным пенсиям со стороны частных пенсионных фондов, – что может подорвать социальную солидарность, – следует соблюдать три условия:
Nevertheless in order to avoid private pensions threatening mandatory pensions and thus erode social solidarity, three conditions need to be present:
Аргентина, «несносный ребенок» международной финансовой системы, всегда умудрялась находить хитроумное приспособление, чтобы лишить спокойствия инвесторов – в данном случае это была национализация частных пенсионных фондов.
Argentina, the international financial system’s enfant terrible, could always be relied on to produce a gimmick to spook investors – in this case a nationalization of its private pension funds.
2 декабря 1999 года правительство Республики Армения утвердило " Основные положения стратегии пенсионного обеспечения ", в соответствии с которыми предусмотрено внедрить систему добровольного (дополнительного) пенсионного страхования, осуществляемую посредством государственных и частных пенсионных фондов.
On 2 December 1999 the Armenian Government ratified the principal provisions of its pensions strategy, which describe the planned introduction of a system of voluntary (supplementary) pension insurance payable from State and private pension funds.
Индексный фонд был бы похож на фонды, которые имеются у многих рабочих сегодня в частных пенсионных планах.
The index fund would be similar to the ones held by so many workers today in private pension plans.
Греческое правительство в понедельник постановило, что государственные органы, за исключением пенсионных фондов, должны передать свои резервы в Банк Греции для использования государством.
The Greek government Monday decreed that state bodies, with the exception of pension funds, must transfer their reserves to the Bank of Greece for the state’s use.
Наконец, следует расширить стимулы для частных пенсионных накоплений.
Finally, incentives for private retirement saving should be expanded.
Конечно, существуют особые группы держателей акций, вроде университетов и пенсионных фондов, которые не платят подоходного налога.
There are, of course, certain special types of stockholders such as universities and pension funds that pay no income tax.
Как признался один руководитель из министерства финансов, «кроме негосударственных пенсионных фондов, у нас нет никого, кто бы вкладывал в экономику долгосрочные инвестиции».
As a finance ministry official confessed: “Besides nonstate pension funds, we don’t have anybody who will bring long-term investment in the economy.”
В начале 2000-х годов дефицит в госсекторе составлял 3% ВВП, а сегодня у Германии имеется небольшой профицит, и это совершенно разумное поведение, равно как и рост объёмов частных пенсионных накоплений.
Whereas the public-sector deficit was 3% of GDP in the early 2000s, Germany runs a small surplus today, which is a perfectly reasonable reaction, as is the increase in private retirement savings.
Более того, риски пенсионных фондов могут оказаться связанными с рисками других экономических факторов, затрагивая определенные группы рабочих.
Moreover, the risks to pension funds may correlate with risks to other economic factors affecting specific groups of workers.
Но влияние этого процесса было ограничено благодаря способности властей затолкать долг в глотки подневольных местных банков, страховых компаний и пенсионных фондов.
But the impact has been limited, owing to the authorities' ability to stuff debt down the throats of captive local banks, insurance companies, and pension funds.
Таким образом мы подошли ко второму уже менее явному уроку, вытекающему из опыта Аргентины, а именно то, что приватизация социального сектора, когда финансовая кредитоспособность правительства стоит под вопросом может дать привести к привилегированному положению пенсионных фондов и, как результат, привести к тяжелым (и неоправданным) финансовым потерям.
This brings us to the second, less obvious lesson from Argentina's experience, namely that privatizing Social Security at a time when the government's fiscal credibility is suspect may give rise to favoritism toward pension funds and, as a result, impose burdensome (and unjustified) fiscal costs.
Сегодняшние рынки капитала предоставляют ссуды правительствам, корпоративным и индивидуальным клиентам, управляют инвестициями пенсионных фондов и играют на процентных ставках или фондовой бирже.
Today's capital markets raise money for governments, corporate clients, and individual customers, manage pension funds' investments, and bet on the level of interest rates or the stock market.
Почему менеджеры портфельных инвестиций и пенсионных фондов надеются остаться безнаказанными перед своими инвесторами?
Why do portfolio and pension-fund managers hope to receive impunity from their investors?
История греческого кризиса началась в 2008 году с сообщений о массовых протестах и забастовках, когда правительство предложило повысить пенсионный возраст для решения проблемы дефицита пенсионных фондов.
The Greek crisis story began in 2008 with reports of widespread protests and strikes when the government proposed raising the retirement age to address a pension funding shortfall.
Но даже в этом случае, стоимость участия пенсионных фондов в операциях с рискованным ценными бумагами может быть намного выше.
Even if that is the case, the costs of letting pension funds bet on high-risk securities may ultimately be far greater.
На практике, данные предложения скорее всего приведут к исключению пенсионных фондов из списка крупным внутренних инвесторов в высокорискованные национальные ценные бумаги (включая государственный долг), что может частично затормозить развитие внутреннего фондового рынка.
In practice, these proposals are likely to remove pension funds from the list of large investors in high-risk domestic securities (including public debt), which may partially impair the development of the local capital market.
Первый, это статус пенсионных фондов как первоочередных кредиторов может быть обнародован, и в размере кредитоспособности фонда могут быть выпущены облигации пенсионных фондов с уровнем дохода, который не подлежит отказу от рисков.
First, the status of senior claimants of pension funds could be made explicit and, to the extent that there is no solvency risk, the above problems could be addressed by creating a pension fund bond that yields a rate of return that is not subject to repudiation risk.
рабочие протестуют против выкачивания денег из их пенсионных фондов, подобно корпорации Enron, горожане борются против незаконных конфискаций земли, а сельские жители борются против несправедливости - по маленькому и большому счету - ежедневно.
workers protest the Enron-like bilking of their life savings, townspeople fight against illegal land seizures, and villagers battle injustices - small and large - on a daily basis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert