Sentence examples of "человеческих отношениях" in Russian
Чтобы такая форма общения стала популярной, нужен был провидец, такой как Джобс, обладающий технологической и гуманистической чуткостью, кто-то, кто смог бы убедить верующих в технологии в том, что коренные изменения в человеческих отношениях несут в себе положительный потенциал.
In order for such a form to become popular, it would take a visionary like Jobs with both technical and humanistic sensibilities; someone to assure the technological faithful that this dramatic change in human relations was a good thing.
«Ромеро изобрел образ зомби, пожирающих плоть, добавил графических сцен зомби, пирующих над частями человеческих тел, а затем – блестяще – сосредоточился на напряженных отношениях и конфликтах между оставшимися в живых, - объясняет Ульрих.
“Romero invented the flesh-eating concept, added graphic scenes of zombies feasting on human body parts, and then — brilliantly — focused on the tension and conflict among the survivors,” Ulrich explains.
Я думаю, что в основе поддерживающегося желания в серьёзных отношениях лежит согласование двух фундаментальных человеческих потребностей.
And at the heart of sustaining desire in a committed relationship, I think is the reconciliation of two fundamental human needs.
Первое в некоторых отношениях уступает второму.
The former is inferior to the latter in some respect.
Во всем мире люди разговаривают на семи тысячах языках, все вместе они составляют самую большую коллекцию человеческих знаний, которая когда-либо существовала.
Seven thousand languages are spoken all over the world, and taken together, they comprise the largest collection of human knowledge that has ever existed.
Надежда, а не страх — главный созидательный принцип в человеческих делах.
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
Обнаружение микроскопических живых существ подо льдом на Европе или Энцеладе станет гигантским прорывом для человеческих знаний.
The discovery of microscopic beings beneath Europa’s or Enceladus’ ice would be an epic breakthrough in human knowledge.
Просто при нынешнем состоянии человеческих знаний в области экономики, и в частности прогнозирования развития бизнеса на будущее, метод невозможно применить на практике.
It is that in the current state of human knowledge about the economics which deal with forecasting future business trends, it is impossible to apply this method in practice.
Чтобы победить их, Вы просто должны победить их человеческих проектировщиков.
To beat them, you merely have to beat their human designers.
Бэктест может проводиться человеком на основании временных периодов в прошлом, или посредством алгоритмов, которые снижают риски влияния человеческих факторов.
Backtesting can be done by a real person going over data for past time periods or it can be done algorithmically, which reduces the risk of human error.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert