Sentence examples of "человеческой" in Russian

<>
Это заметная часть человеческой культуры. It's a sizable chunk of human culture.
Г-н Кадири (Марокко) говорит, что Организация Объединенных Наций путем проведения ею встреч на высшем уровне, крупных конференций и специальных сессий и принятия под ее эгидой документов в области прав человека стимулировала уважение к человеческой личности и способствовала борьбе против любых посягательств на человеческое достоинство и право на достойную жизнь. Mr. Kadiri (Morocco) said that the United Nations, through its summits, major conferences and special sessions, and the human rights instruments adopted under its aegis, had inspired respect for the human person and aided the struggle against any attack on human dignity and the right to a decent life.
Благодаря уникальным методам Комиссии правды и примирения Мандела нашел единственный жизнеспособный мост между расистскими наследием своей страны и ее многорасовым настоящим и будущим – сочетание политического гения и человеческой мудрости, которой обладают только величайшие лидеры. Through the unique innovation of the Truth and Reconciliation Commission, Mandela found the only viable bridge between his country’s racist legacy and its multi-racial present and future – a combination of political genius and humane wisdom that only the greatest of leaders possess.
Не требует изменения человеческой природы. It's not about trying to change human nature.
Это происходит в человеческой голове. It happens in the human brain.
это часть нашей человеческой натуры. It's part of human society.
Пищевая угроза для человеческой цивилизации The Food Threat to Human Civilization
Попугаи часто подражают человеческой речи. Parrots often imitate human speech.
идея о границах человеческой жестокости. the idea that there are limits to human cruelty.
Каждое убийство является человеческой трагедией. Every killing is a human tragedy.
И они являются результатом человеческой изобретательности. And they are the result of human ingenuity.
Мать Алака хорошо разбирается в человеческой культуре. Alak's mother is well versed in human culture.
Генетика открыла дверь к исследованию человеческой изменчивости. Genetics has opened the door to the study of human variability.
Дестабилизирующее влияние голода изучено в человеческой истории. The destabilizing effects of hunger are known throughout human history.
Мы уже продвинулись за пределы человеческой выдержки. We have already gone far beyond the limits of human endurance.
Эта рукоятка как будто на человеческой душе. And it's like a dial on human nature.
Я слегка привязалась к своей человеческой жизни. I grew quite fond of my little human life.
Мой ответ: идея о границах человеческой жестокости. My answer is this: the idea that there are limits to human cruelty.
"Это в человеческой природе - отводить взгляд от болезни. It is human nature to look away from illness.
Моя база данных не охватывает динамику человеческой моногамии. My database does not encompass the dynamics of human pair bonding.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.