Exemples d'utilisation de "черно-белыми" en russe
Traductions:
tous25
black-and-white25
Нередко он подменяется лубочной картинкой, черно-белыми пропагандистскими клише.
Quite often it is replaced by primitive images and black-and-white propaganda clichés.
Распечатать график можно в цветном или черно-белом виде.
A hart can be printed in black-and-white or in color.
Они более удобны для аналитических целей, чем черно-белые.
The latter ones are more appropriate for analysis than black-and-white ones.
В противном случае график будет печататься в черно-белом виде.
Otherwise, the chart will be printed out in black-and-white format.
16-миллиметровая черно-белая пленка придает этим вещам совершенно другую окраску.
And the 16mm black-and-white film gave a different feel to it.
Но не стоит заблуждаться, воспринимая эти шаги в черно-белых красках.
But one should not make the mistake of viewing these interventions in black-and-white terms.
Терминал позволяет печатать не только черно-белые, но и цветные графики движения цен.
Terminal allows to print not only black-and-white, but also colored charts.
Мы открыли курс фотографии, черно-белой фотографии, студенты могли придти и научиться пользоваться темной комнатой.
We created a photography course, a black-and-white photography course, and we allowed students to come in and learn how to use a darkroom.
Мне кажется, мы ошибаемся когда воспринимаем рак как любую другую болезнь - в черно-белых тонах.
And I really think that we can't think about cancer - let alone any disease - in such black-and-white terms.
Ты даёшь мне свежие чёрно-белые коржики, а Джулз разрешает брать кофе со своей стороны.
You give me day-old black-and-white cookies, and Jules lets me take coffee from her side.
Если флажок "Цветная печать" снят или отсутствует цветной принтер, то график печатается в черно-белом виде.
If the "Color Print" is disabled, or there is no color printer available, the chart will bee printed as black-and-white.
Если в настройках программы включена опция "Цветная печать", можно распечатать не черно-белый график, а цветной.
If the "Color Print" option is enabled in the program settings, the chart can be printed in color, not as a black-and-white one.
Глубина цвета может варьироваться от 1 бита (черно-белое изображение) до 32 бит (более 16,7 млн цветов).
Color depth can range from 1 bit (black-and-white) to 32 bits (over 16.7 million colors).
На лицевой стороне вы можете увидеть ветхое черно-белое фото женского лица, на обороте написано: "Джуди, девушке с голосом Билла Бэйли.
On the front, you can see the tattered black-and-white photo of a woman's face, and on the back it says, "To Judy, the girl with the Bill Bailey voice.
Или она сейчас же выйдет, или я жму на газ и врезаюсь в ту черно-белую машину, посмотрим, что будет дальше.
She gets out now, or I hit the gas and crash us into that black-and-white up there, just to see what happens.
И бордюры совпадают с видео, чёрно-белые, и по клику появляются фотографии моста, которые кто-то так удачно добавил к картам.
And it's got the black-and-white curbs that we saw in the video, and as we click through it, you can see someone's uploaded photos to go with the map, which is very handy, so we click into the photos.
Древесная кора особенно хороша, потому что она структурна и ветвиста, с чёрно-белыми пятнами, на ней можно искать изображения - люди - это машины по поиску изображений.
Tree bark is particularly good because it's nice and grainy, branchy, black-and-white splotchy and you can get the pattern-seeking - humans are pattern-seeking animals.
Вторая опасность, возникающая из рассматривания мира в черно-белых красках, - это усиление общественного цинизма, что делает проведение будущей политики, основанной на идеалах, еще более трудным делом.
The second risk that arises from seeing the world in black-and-white terms is greater public cynicism, thereby making ideals-based policymaking in the future even harder.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité