Sentence examples of "численности" in Russian
Среди этих общин наиболее крупными по численности являются, в нисходящем порядке: чакма, санталы, марма, типера и гаро.
Among these communities, the largest are, in descending order, the Chakma, the Santal, the Marma, the Tipra, and the Garo.
Генеральная Ассамблея утвердила метод совместного покрытия расходов исходя из численности сотрудников и просила Генерального секретаря к июлю 2008 года заключить соглашение с соответствующими фондами и программами.
A cost-sharing methodology based on headcount had been approved by the General Assembly, which had requested the Secretary-General to conclude an agreement with the relevant funds and programmes by July 2008.
О численности женщин-заключенных см. The World Prison Brief.
On the numbers of female prisoners, see The World Prison Brief.
Ежегодное увеличение численности населения на 86 млн. человек в конце 80-х годов было самым крупным в истории.
Annual increments of 86 million persons during the late 1980s were the largest in history.
перепись следует заменить данными о численности персонала, предоставляемыми штаб-квартирами соответствующих учреждений и полученными на основе самой точной имеющейся информации на конец календарного года, предшествующего году, в котором представляется бюджет на следующий двухгодичный период (например, статистические данные на конец 2006 года составят основу для совместного покрытия расходов в течение двухгодичного периода 2008-2009 годов).
The census should be replaced by headcounts provided by the headquarters of the respective agencies, based on the most accurate information available as at end of the calendar year preceding the budget submittal for the following biennium, for example statistics as at the end of 2006 would form the basis for cost-sharing during the biennium 2008-2009.
Проектная основная угроза: анализ численности, характерных особенностей и потенциала противника.
Design Basis Threat: Adversary numbers, characteristics, capabilities.
Более 80 миллионов человек присоединились к среднему классу, который впервые превзошел по численности самый крупный сегмент населения региона – бедняков.
More than 80 million people have joined the middle class, which for the first time has surpassed the poor as the largest segment of the region’s population.
увеличение численности учащихся, имеющих право на поступление в высшие учебные заведения;
It increased the number of pupils eligible for matriculation;
Польское правительство поддерживало США в Ираке, посылая туда свои войска, третьи по численности после военного контингента США и Великобритании.
The Polish government strongly supported the US in Iraq, sending the third largest contingent of forces, after the US and Great Britain.
количество действующих водоочистных станций и проектная нагрузка (в эквиваленте численности населения/год);
Number of wastewater treatment plants operational and planned load (population equivalent/year);
Мало кто признает, что Пакистан является второй страной в мире по численности шиитского населения после Ирана, приблизительно с 50 миллионами последователей.
It is not often recognized that Pakistan has the world’s second-largest Shia population, after Iran, with roughly 50 million adherents.
количество имеющихся, но не функционирующих водоочистных станций (в эквиваленте численности населения/год);
Number of wastewater treatment plants existing, but not functioning (population equivalent/year);
Второе место по численности занимают казачьи общественные объединения, представленные общественными организациями, общественными движениями, общественными фондами и органами общественной самодеятельности (до 9 % казаков).
The second largest category of Cossacks (9 per cent of the total) is made up of Cossack voluntary associations such as voluntary organizations and advocacy groups, public foundations and community action groups.
количество имеющихся водоочистных станций и проектная нагрузка (в эквиваленте численности населения/год);
Number of wastewater treatment plants existing and planned load (population equivalent/year);
ВПЛ были второй по величине группой, составляя 32 процента от общей численности, а на третьем месте были апатриды, доля которых составила 11 процентов.
IDPs were the second largest group, accounting for 32 per cent of the total number, followed by stateless persons at 11 per cent.
Учитывая изменения в численности и богатстве населения, потери от наводнений даже слегка уменьшились.
Allowing for changes in the number of people and their wealth, flood losses have actually decreased slightly.
В Сирии и Ираке второй по численности контингент иностранных боевиков составляют саудовцы, что вызвано, главным образом, их идентичностью, сформировавшейся под влиянием двух ключевых исторических событий.
Saudis account for the second-largest number of foreign fighters in Syria and Iraq, owing largely to an identity shaped by two key historical developments.
Сейчас речь идет об увеличении численности населения за тот же период примерно до 147 миллионов.
Nowadays, numbers are pointing to an increase to around 147 million in that time frame.
Франческо Стораче, бывший министр здравоохранения и глава партии «Alleanza Nazionale» («Национальный Альянс»), второй по численности правительственной партии, подозревается в организации политического шпионажа, этакого итальянского варианта Уотергейтского скандала.
Francesco Storace, the former Minister of Health and a leading member of Alleanza Nazionale, the second-largest government party, is suspected of organizing political espionage, in an Italian-style Watergate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert