Sentence examples of "чистку" in Russian

<>
Энди только что устроил мне исключительную чистку обуви и я узнал, что однажды вы жили вместе. Andy just gave me a phenomenal shoeshine and I did not know that you two once lived together.
Данные комитеты формировали свои собственные суды и судебные заседания, приняли на себя неограниченные полномочия при арестах, взяли под контроль средства массовой информации и проводили чистку чиновников, которые сопротивлялись воле Муаммара. The committees formed their own courts, assumed sweeping arrest powers, took over the media, and purged officials who resisted Qaddafi’s will.
Он приходит на чистку лица. He comes in for facials.
Производите чистку гарнитуры сухой тканью. Clean your headset with a dry cloth.
Она ведь делает чистку лица, а? She does facials, doesn't she?
Ты все еще хочешь чистку лица? Do you still want a facial?
Но почему вы отнесли их в чистку? Why dry clean them?
Чистку можно производить сухой или слегка влажной тканью. Clean by using a dry cloth or a slightly damp cloth.
Я слышала, она собиралась к дерматологу на чистку лица. I heard she goes to a dermatologist to get her whole face peeled.
Чистку можно производить только сухой или слегка влажной тканью. Clean only with a dry or slightly damp cloth.
— На всю эту чистку у тебя уйдет несколько часов». “You’d need several hours of labor to clean this thing up.”
Ты потерял право на чистку зубов в этом доме. You've lost the right to brush your teeth here.
Чистку беспроводного микрофона Xbox 360 можно производить только сухой или слегка влажной тканью. Use only a dry or slightly damp cloth to clean the Xbox 360 Wireless Microphone.
И если тебя не затруднит, ты не мог бы заскочить в хим чистку за меня? Oh, and, um, if it's not too much trouble, could you run to the dry cleaners for me?
Мне достаточно того, что терплю твою ежевечернюю заточку зубов, а так же твою непрекращающуюся чистку ушей. It's bad enough putting up with your constant teeth grinding every night, and your incessant ear-picking.
ЮНОПС продолжает анализ сумм на указанных счетах и надеется завершить чистку данных в ходе 2007 года. UNOPS was continuing to review these accounts and UNOPS expects to complete the clean-up exercise during 2007.
Сможет ли премьер улучшить бюджетное финансирование, произвести чистку частной финансовой инфраструктуры и создать условия для роста предложения? Can he improve public finance, clean up the private financial infra-structure and open up the supply side?
Новое правительство премьер-министра Беаты Шидло произвело чистку государственной службы (включая общественное радио и телевидение), пополнило Конституционный суд своими сторонниками и урезало полномочия суда по отмене законодательных актов. Prime Minister Beata Szydło’s new administration has purged the civil service (including public radio and television), packed the Constitutional Court with sympathizers, and weakened the Court’s capacity to strike down legislation.
В качестве примера я отмечу, что правительство начало «чистку» в экономической области, в том числе путем направления Министерством горнорудной промышленности в отношении «Минерал бизнес компани» официальной жалобы в связи с несоблюдением законов Демократической Республики Конго. By way of example, I would point out that the Government has launched a clean-up of the economic environment, including through an official complaint lodged by the Ministry of Mines against the Minerals Business Company for non-conformity with the laws of the Democratic Republic of the Congo.
Одна группа проводит чистку деревни А. Группа противника отвечает чисткой в деревне Б. Жажда мести, "око за око, зуб за зуб" и рушится всякое доверие даже среди людей, годами жившими вместе, имевшими смешанные браки на протяжении многих поколений. One group cleanses village A; a counter-group cleanses village B. Revenge, tit-for-tat, trust is destroyed even among people who lived together and intermarried over generations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.