Sentence examples of "чистой питьевой воды" in Russian
ЦРТ также предполагают борьбу с такими бедами, как смертность матерей во время родов, недостаток чистой питьевой воды и смертельные заболевания, такие как малярия, туберкулёз и СПИД.
The MDG's also address the scourges of maternal death in childbirth, lack of access to safe drinking water, and killer diseases such as malaria, tuberculosis, and AIDS.
нищеты, отсутствия чистой питьевой воды и надлежащих санитарных условий, уязвимости перед болезнями и изменениями климата.
poverty, lack of access to safe water and sanitation, vulnerability to disease, and climate change.
Две трети африканских земель потеряло свое плодородие, и более половины населения живет, не имея чистой питьевой воды.
Two-thirds of Africa's land is degraded and more than half of its population lives without safe drinking water.
Далее по списку следуют сельскохозяйственные технологии для решения проблемы голода и производства продуктов питания, а также технологии, направленные на увеличение поставок чистой питьевой воды и улучшение санитарных условий.
The list goes on to focus on agricultural technologies to tackle food production and hunger, as well as technologies to boost the supply of clean drinking water and improve sanitation.
Вдобавок, в 76,2% школ нет чистой питьевой воды, а в 14, 6% - не достаёт электричества.
In addition, 76.2% of schools do not have clean drinking water, while 14.6% lack electricity.
Эта же сумма могла бы быть использована для помощи четырем миллионам человек, которые умрут в этом году от недоедания, 2.5 миллионам человек, которые погибнут от загрязнения воздуха, двум миллионам человек, которые умрут из-за нехватки питательных микроэлементов (железа, цинка и "витамина А"), или двум миллионам человек, смерть которых будет вызвана отсутствием чистой питьевой воды.
The same sum could similarly be used to help the four million people who will die from malnutrition this year, the 2.5 million killed by indoor and outdoor air pollution, the two million who will die because they lack micronutrients (iron, zinc, and vitamin A), or the two million whose deaths will be caused by a lack of clean drinking water.
В городских военных зонах огромное количество детей умирает от диареи, респираторных инфекций и других заболеваний, вызванных отсутствием чистой питьевой воды, холодильников для хранения продуктов и острым недостатком крови и необходимых медикаментов в клиниках и больницах (это, если люди решатся покинуть свои дома для получения медицинской помощи).
Children in urban war zones die in vast numbers from diarrhea, respiratory infections, and other causes, owing to unsafe drinking water, lack of refrigerated foods, and acute shortages of blood and basic medicines at clinics and hospitals (that is, if civilians even dare to leave their houses for medical care).
Борьба с бедностью путем решения таких актуальных проблем, как болезни, голод, отсутствие чистой питьевой воды, не только принесет явную пользу, но и сделает людей менее уязвимыми к последствиям климатических изменений.
Breaking the cycle of poverty by addressing the most pressing issues of disease, hunger, and polluted water will not only do obvious good, but also make people less vulnerable.
Многим детям до сих пор не хватает чистой питьевой воды, доступа к нормальным туалетам и надлежащим методам соблюдения гигиены.
Many kids still lack clean drinking water, access to basic toilets, and good hygiene practices.
Это парадокс, но засуха способна благоприятствовать таким заболеваниям, – в число которых входит холера, вызывающая сильнейший понос, – поскольку при засухе исчезают источники чистой питьевой воды, происходит концентрация загрязнителей и становится невозможно поддерживать хороший уровень гигиены.
Paradoxically, droughts can favor water-borne diseases – including cholera, a cause of severe diarrhea – by wiping out supplies of safe drinking water, concentrating contaminants, and preventing good hygiene.
В регионе, где 12% взрослого населения неграмотно и более чем у пятой части населения нет чистой питьевой воды, сосредотачивать внимание на одной только экономике – это просто недостаточно.
In an area where 12% of adults are illiterate and more than a fifth of the population lacks safe drinking water, focusing exclusively on economics is simply not enough.
На протяжении большей части современной истории относительно недорогое медицинское обслуживание населения, как предоставление чистой питьевой воды и повседневная вакцинация, было основным фактором для увеличения продолжительности жизни.
For most of modern history, relatively inexpensive public health precautions, such as providing clean drinking water and routine vaccinations, have been the main factor pushing up life expectancy.
Нужно дать понять Президенту Бушу, что США не получат международной поддержки, если будут говорить лишь о терроризме, ничего не делая для решения проблем, действительно насущных для всего мира: нищеты, отсутствия чистой питьевой воды и надлежащих санитарных условий, уязвимости перед болезнями и изменениями климата.
President Bush should be made to understand that the US will find no true international support if America speaks incessantly about terrorism while doing almost nothing about the problems that really affect most of the world: poverty, lack of access to safe water and sanitation, vulnerability to disease, and climate change.
Что сегодня мы имеем более миллиарда людей, находящихся за чертой абсолютной бедности, более миллиарда людей, лишенных чистой питьевой воды. Более двух миллиардов людей живёт в жутких антисанитарных условиях, являющихся средой для развития заболеваний среди матерей и их детей. Всё еще высока детская смертность - каждый год погибает 10 миллионов детей, не дожив до 5-летнего возраста. Причина всему этому, в большей степени - масштабная коррупция.
That we have today more than a billion people below the absolute poverty line, that we have more than a billion people without proper drinking water in the world, twice that number, more than two billion people without sanitation and so on, and the consequent illnesses of mothers and children, still, child mortality of more than 10 million people every year, children dying before they are five years old: The cause of this is, to a large extent, grand corruption.
Эти санкции часто обусловливают существенные сбои в распределении продовольствия, медикаментов и предметов санитарии, ведут к снижению качества продуктов питания и сокращению наличия чистой питьевой воды, создают существенные препятствия для функционирования систем базового здравоохранения и образования и подрывают право на работу.
They often cause significant disruption in the distribution of food, pharmaceuticals and sanitation supplies, jeopardize the quality of food and the availability of clean drinking water, severely interfere with the functioning of basic health and education systems, and undermine the right to work.
Деятельность НАЖБ направлена на повышение жизненного уровня женщин, особенно женщин сельских районов, углубление информированности в вопросах ухода за матерью и ребенком, питания, потребления чистой питьевой воды и гигиены, а также на поощрение женщин к более активному участию в социальном и экономическом развитии посредством профессионального обучения и осуществления экологически рациональных проектов в целях получения оплачиваемой работы и кредитов, предоставляемых сельским жителям.
The NWAB activities are aimed to improve the living standards of women, particularly rural women, raise awareness about maternal and child care, nutrition, clean drinking water and hygiene, and encourage women to take an active part in social and economic development through vocational training, and environmentally sound projects to generate income and rural credit schemes.
Статья 24 предусматривает, что государства-участники должны принимать необходимые меры для борьбы с болезнями и недоеданием путем, среди прочего, применения легкодоступной технологии и предоставления достаточно питательного продовольствия и чистой питьевой воды, принимая во внимание опасность и риск загрязнения окружающей среды.
Article 24 provides that States parties should take appropriate measures to combat disease and malnutrition, through, inter alia, the application of readily available technology and through the provision of adequate nutritious foods and clean drinking water, taking into consideration the dangers and risks of environmental pollution.
Таяние вечной мерзлоты, наводнения и штормовые волны постепенно уничтожают объекты санитарии, чистой питьевой воды и другую инфраструктуру во многих деревенских общинах Арктики.
The melting permafrost, flooding and storm surges progressively destroy village sanitation, drinking water and other infrastructure in many Arctic communities.
Такие санкции часто приводят к существенным срывам в распределении продовольствия, лекарств и предметов санитарии, подвергают опасности качество продуктов питания и доступность чистой питьевой воды, создают серьезные препятствия функционированию базовых систем здравоохранения и образования, а также подрывают право на труд.
They often cause significant disruption in the distribution of food, pharmaceuticals and sanitation supplies, jeopardize the quality of food and the availability of clean drinking water, severely interfere with the functioning of basic health and education systems, and undermine the right to work.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert