Sentence examples of "читателей" in Russian

<>
Translations: all376 reader331 readership9 other translations36
Она считает, что нам нужна рубрика "вопросы читателей". She thinks we ought to have an advice column.
И мы бы с удовольствием написали статью для наших читателей. And we would love for you to write an article for our newsletter.
Не сбивай с толку своих читателей заморочками на мой счет, Касл. Don't bewilder your audiences with substance On my account, castle.
Это хорошо подкованный любитель, медиа-критик, имеющий высокий рейтинг, большое количество читателей. This is a pro-amateur, or pro-am media critic who has this high fan-out rate.
А общность читателей Reddit, и все остальные в Интернете, однако, всерьез откликнулись. And the Reddit community, really, and the rest of the internet, rather, really got behind this.
Это не большое количество читателей, но 28-ми людям это не безразлично. That's not a huge amount of people reading, but 28 people matter.
На таком сайте контент размещает лишь небольшая группа участников для более широкой аудитории читателей. With a communication site, typically only a small set of members contribute content that is consumed by a much larger audience.
Один член жюри сказал, что история настолько реальная и захватывающая, что заставляет холодеть спины читателей. One member of the jury said The story is so real and suspenseful that it sends chills up your spine it was completely unexpected.
У одного из моих читателей умер дядя, и он решил почтить его память кусочком ненависти. One of my viewer's uncles died on a particular day and he chose to commemorate it with a piece of hate.
Аналитические данные Facebook по взаимодействию читателей с моментальными статьями можно просмотреть на панели администратора Страницы Facebook. Facebook provides analytics on interactions with your Instant Articles through the admin dashboard for your Facebook Page.
На эту же группу читателей будет ориентирован следующий справочник по вопросам контроля и мер укрепления доверия. A follow-up book on verification and confidence-building measures will also be aimed at the same groups.
Как только эта тема была опубликована, мы начали проводить тактические брифинги для читателей из нашего списка рассылки. Once that issue was published, we started putting out tactical briefings to our list serve.
Традиционные помещения отделов обслуживания читателей будут преобразованы в общие помещения для проведения учебных занятий, обсуждений и совещаний. The traditional reference areas will be transformed into common spaces for learning, discussion and meetings.
На эту же группу читателей будет ориентирована следующая книга-справочник по вопросам контроля и мерам укрепления доверия. The follow-up book on verification and confidence-building measures will also be aimed at the same audience.
У самого популярного блоггера - это не я - это звезда кинематографа, уже более 9,5 миллионов читателей или фанатов. The most popular blogger - it's not me - it's a movie star, and she has more than 9.5 million followers, or fans.
Однако при настройке доступности ваших материалов в Ленте новостей учитываются все действия читателей в самой статье и в публикации. However, all interactions in the article and on the post are taken into account when deciding who sees your content in News Feed.
«К сожалению, в данный момент мы ничего не делаем, — ответил в 2010 году Юрчихин одному из читателей своего блога. “Unfortunately, we are doing nothing at this point,” responded Feodor Yurchikhin to one of his blog followers in 2010.
Это маленький, не влиятельный критический и вычурный журнал с достойной аудиторией около 90 тысяч читателей, которые называют себя «глушителями культуры». It's a small, non-influential critical and artsy magazine with a decent following of around 90,000 who call themselves "culture jammers".
Поскольку журналистика стала объектом народного гнева, ей нужно полностью измениться, чтобы восстановить свою репутацию и вернуть доверие читателей, слушателей и зрителей. Having become a target of popular anger, journalism will need to “disrupt” itself to regain credibility and restore audiences’ trust.
Модернизированная веб-часть «Новости». Теперь для публикации новостей можно использовать разные шаблоны в зависимости от того, к чему следует привлечь внимание читателей. Updated News web part — Showcase your news using multiple layouts to highlight what’s important with greater flexibility.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.